"allait bien" - Translation from French to Arabic

    • على ما يرام
        
    • كان بخير
        
    • على مايرام
        
    • كانت بخير
        
    • على ما يُرام
        
    • كان جيد
        
    • كان جيداً
        
    • كانت جيدة
        
    • بدا بخير
        
    • كنت بخير
        
    • كان جيدا
        
    • في حالة جيدة
        
    • أطمئن
        
    • علي ما يرام
        
    • وكان بخير
        
    Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. Open Subtitles أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي
    Et elle souffrait, elle appelait à l'aide, et on a fait comme si tout allait bien. Open Subtitles وكانت تتألم، كانت تمد يدها وظللنا نتظاهر أن كل شيء على ما يرام
    J'étais mourant, et... quand je me suis réveillé, tout allait bien. Open Subtitles كنتُ أحتضر، و.. عندما إستيقظت، كل شيء كان بخير.
    Pourquoi tu m'avais dit qu'il allait bien alors que non ? Open Subtitles لماذا أخبرتيني أنه كان بخير بينما هو ليس كذلك؟
    Oui, je l'ai appelé une fois pour vérifier et être sur qu'il allait bien Open Subtitles نعم اتصلت مرة واحد للتحقق لأاتاكد جيدا من انه على مايرام
    Vous ne seriez pas là sans elle si elle allait bien. Open Subtitles ما كُنت لتتواجد هُنا بدونها إذا كانت بخير
    Eh bien, vas te faire enculer. Tout allait bien jusqu'à ce que tu te montres. Open Subtitles حسناً، تباً لكِ، كلّ شيء كان على ما يرام حتّى ظهرتِ أنتِ
    Il est impossible, irréalisable et inacceptable de reprendre des activités comme à l'habitude, comme si tout allait bien. UN فليس بالإمكان وليس بالعملي أو المقبول أيضا أن نعود لمزاولة العمل كالمعتاد وكأن كل شيء على ما يرام.
    Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant. UN وهذا الفهم بأن كل شيء على ما يرام وأنه لا حاجة إلى عمل أي شيء، كان مدعاة للحيرة والارتباك.
    L'accent a beaucoup été mis sur le fait que le nombre d'armes nucléaires avait diminué et des chiffres ont été cités comme pour démontrer que les progrès étaient suffisants en la matière et que tout allait bien. UN لقد كان هناك تركيز شديد على ما طرأ من تخفيض على أعداد الأسلحة النووية، وذُكرت أرقام للدلالة على أن تقدماً كافياً قد أحرز بشأن هذه المسألة، وقيل إن الأمور تسير على ما يرام.
    J'aimerais tellement retourner au moment... où on allait regarder un film, où tout allait bien... Open Subtitles أريد فقط العودة أريد العودة لحين مشاهدتنا فيلماً وكل شيء كان بخير
    En fait, il allait bien pendant ton absence. Open Subtitles في الحقيقة لقد كان بخير حتى رجعتم إلى المدينة
    Tout allait bien, c'était paisible avant que je me pointe. Open Subtitles كل شيء كان بخير وسلام قبل أن أظهر
    J'ai été soulagé d'entendre que l'autre conductrice allait bien. Open Subtitles أنَّ السائقَ الآخر في طرفِ الحادثَ كان بخير
    Nolan m'a laissé un message, il a dit qu'elle allait bien. Open Subtitles نولان ترك لي رساله يقول بها بأنها على مايرام
    Tout allait bien nous étions à quelques maisons, quand nous avons remarqué que nous étions suivi par des tarés avec des masques. Open Subtitles لأنني اخترت المهمة الأصعب وهي التشبه بالرجل الزهري مرّ كل شيء على مايرام حتى وصلنا المنازل،
    Tu vas faire comme si de rien n'était, comme si tout allait bien. Open Subtitles ادعى فقط أن هذا لم يحدث وسوف تكون على مايرام
    Elle allait bien la semaine dernière. Open Subtitles إنها كانت بخير عندما أتيتها الأسبوع الماضي
    Est-ce que tout allait bien entre vous et votre mari ? Open Subtitles هل كانت الأمور على ما يُرام بينكِ وبين زوجكِ؟
    Ça m'allait bien... jusqu'à ce que je te rencontre. Open Subtitles ذلك كان جيد لي بما فيه الكفاية حتي قابلتك
    Et tout allait bien jusqu'à la semaine dernière où on a reçu un appel... Open Subtitles و كل شيء كان جيداً حتى ذات يوم الأسبوع الماضي حصلنا على مكالمة
    Seulement, il ne pouvait pas l'avoir. Sa trachée allait bien. Open Subtitles ولكن قصبته الهوائية كانت جيدة
    Il allait bien, en partant. Open Subtitles حسناً ، لقد بدا بخير عندما غادر ، أليس كذلك؟
    Je voulais prendre de tes nouvelles, m'assurer que tout allait bien. Open Subtitles والاطمئنان عليك والتأكد فيما إذا كنت بخير
    Non, tout allait bien, c'était chaud. Open Subtitles لا كل شيء كان جيدا, و مثيرا جدا
    Le requérant avait maintes fois déclaré qu'il allait bien. UN وذكر صاحب الشكوى بصورة متكررة أنه في حالة جيدة.
    Je me glissais à la maison, juste pour jeter un œil sur elle, m'assurer qu'elle allait bien. Open Subtitles كُنت قلقاً للغاية بشأن أختي ، كُنت خارج المنزل طوال الوقت أتسلل إلى المنزل خفية لكي أطمئن عليها وحسب
    Je voulais m'assurer que tout allait bien. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أعرف إذا كان كل شئ علي ما يرام
    On est parties à 3 h. ll allait bien. Open Subtitles لقد غادنا في تمام الثالثة، وكان بخير تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more