"allemand a" - Translation from French to Arabic

    • الألمانية
        
    • ألماني
        
    Le Gouvernement allemand a recommandé à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités d'entrée sur le territoire. UN أبلغت الحكومة الألمانية بأن إجراءات الجوازات ستيسر في السفارات والقنصليات التابعة لها.
    Le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait: UN فقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي بأنها:
    L'État allemand a refusé de payer les sommes fixées. UN ورفضت الدولة الألمانية دفع المبالغ المعنية.
    Un décret allemand a interdit les guerres entre villages, restreint la pratique du tatouage et limité le pouvoir des chefs de prélever des amendes et de lever tribut. UN وحرمت المراسيم الألمانية الاقتتال بين القرى، وثنت عن الوشم، وحدَّت من سلطة الرؤساء في جباية الغرامات والإتاوى.
    Une étude réalisée en Thaïlande à la fin des années 60 par un anthropologue allemand a révélé que les dirigeants thaïlandais avaient des vues similaires, qui n'avaient été ni confirmées ni vérifiées par des données qualitatives. UN وتبيّن من دراسة أجراها عالم أنثروبولوجي ألماني في تايلند في أواخر ستينيات القرن العشرين أن مقرّري السياسات كانوا يتبنّون وجهات نظر مماثلة ولكن لم تؤيّدها المعلومات الكمّية أو تتأكّد بالتمحيص.
    Le Gouvernement allemand a entrepris d'élaborer un projet de loi sur la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Le Gouvernement allemand a également soutenu d'autres initiatives visant à sensibiliser les voyageurs au phénomène de l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme. UN كما دعمت الحكومة الألمانية الجهود الأخرى المبذولة لتوعية المسافرين بالاستغلال الجنسي للأطفال في قطاع السياحة.
    Le Gouvernement allemand a recommandé à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités d'immigration. UN أبلغت الحكومة الألمانية بأن إجراءات الجوازات ستيسر في السفارات والقنصليات التابعة لها.
    Le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait: UN وقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي من جانبها بأنها:
    Le Gouvernement allemand a dénoncé les propos de M. Sarrazin et les a critiqués. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    Le Gouvernement allemand a recommandé à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités d'entrée sur le territoire. UN أبلغت الحكومة الألمانية بأن إجراءات الجوازات ستُيسَّر في السفارات والقنصليات التابعة لها.
    Le Gouvernement allemand a dénoncé les propos de M. Sarrazin et les a critiqués. UN وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها.
    Le Tribunal régional supérieur allemand a rejeté la demande pour plusieurs raisons. UN ورفضت المحكمة الألمانية الطلب لعدة أسباب.
    Afin de préciser les choses, le Gouvernement allemand a soumis la déclaration explicative ci-dessus lorsqu'il a déposé son document de ratification. UN ولتوضيح الأمور في هذا الشأن، قدمت الحكومة الألمانية الإعلان التفسيري المذكور أعلاه لدى إيداع صك التصديق.
    Lorsqu'il a mis au point le plan, le Gouvernement allemand a travaillé en étroite coopération avec des acteurs clés de la sphère politique et de la société civile. UN وفي وضع الخطة، عملت الحكومة الألمانية بشكل وثيق مع الأطراف الفاعلة الرئيسية من السياسة والمجتمع المدني.
    Le Gouvernement allemand a également l'intention de faire participer les enfants et les jeunes au processus décisionnel politique et aux processus qui touchent à leur avenir. UN وتهدف الحكومة الألمانية أيضا إلى إشراك الأطفال والشباب في اتخاذ القرار السياسي ووضع العمليات التي تؤثر على مستقبلهم.
    Le Gouvernement allemand a entièrement financé et facilité ce transfert de locaux. UN وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل.
    En 2002, le Ministère des affaires étrangères allemand a mis en place un groupe de travail chargé de dialoguer avec le monde islamique. UN في عام 2002، أنشأت وزارة الخارجية الألمانية فرقة عمل خاصة معنية بالحوار مع العالم الإسلامي.
    Le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait: UN فقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي بأنها:
    Un allemand a été également blessé au cou au cours de cette attaque. UN وأصيب موظف ألماني بجروح في رقبته أثناء ذلك الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more