Le Gouvernement allemand a recommandé à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités d'entrée sur le territoire. | UN | أبلغت الحكومة الألمانية بأن إجراءات الجوازات ستيسر في السفارات والقنصليات التابعة لها. |
Le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait: | UN | فقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي بأنها: |
L'État allemand a refusé de payer les sommes fixées. | UN | ورفضت الدولة الألمانية دفع المبالغ المعنية. |
Un décret allemand a interdit les guerres entre villages, restreint la pratique du tatouage et limité le pouvoir des chefs de prélever des amendes et de lever tribut. | UN | وحرمت المراسيم الألمانية الاقتتال بين القرى، وثنت عن الوشم، وحدَّت من سلطة الرؤساء في جباية الغرامات والإتاوى. |
Une étude réalisée en Thaïlande à la fin des années 60 par un anthropologue allemand a révélé que les dirigeants thaïlandais avaient des vues similaires, qui n'avaient été ni confirmées ni vérifiées par des données qualitatives. | UN | وتبيّن من دراسة أجراها عالم أنثروبولوجي ألماني في تايلند في أواخر ستينيات القرن العشرين أن مقرّري السياسات كانوا يتبنّون وجهات نظر مماثلة ولكن لم تؤيّدها المعلومات الكمّية أو تتأكّد بالتمحيص. |
Le Gouvernement allemand a entrepris d'élaborer un projet de loi sur la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Le Gouvernement allemand a également soutenu d'autres initiatives visant à sensibiliser les voyageurs au phénomène de l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre du tourisme. | UN | كما دعمت الحكومة الألمانية الجهود الأخرى المبذولة لتوعية المسافرين بالاستغلال الجنسي للأطفال في قطاع السياحة. |
Le Gouvernement allemand a recommandé à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités d'immigration. | UN | أبلغت الحكومة الألمانية بأن إجراءات الجوازات ستيسر في السفارات والقنصليات التابعة لها. |
Le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait: | UN | وقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي من جانبها بأنها: |
Le Gouvernement allemand a dénoncé les propos de M. Sarrazin et les a critiqués. | UN | وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها. |
Le Gouvernement allemand a recommandé à ses ambassades ou consulats de faciliter les formalités d'entrée sur le territoire. | UN | أبلغت الحكومة الألمانية بأن إجراءات الجوازات ستُيسَّر في السفارات والقنصليات التابعة لها. |
Le Gouvernement allemand a dénoncé les propos de M. Sarrazin et les a critiqués. | UN | وقد تبرأت الحكومة الألمانية من تصريحات السيد سارازين وانتقدتها. |
Le Tribunal régional supérieur allemand a rejeté la demande pour plusieurs raisons. | UN | ورفضت المحكمة الألمانية الطلب لعدة أسباب. |
Afin de préciser les choses, le Gouvernement allemand a soumis la déclaration explicative ci-dessus lorsqu'il a déposé son document de ratification. | UN | ولتوضيح الأمور في هذا الشأن، قدمت الحكومة الألمانية الإعلان التفسيري المذكور أعلاه لدى إيداع صك التصديق. |
Lorsqu'il a mis au point le plan, le Gouvernement allemand a travaillé en étroite coopération avec des acteurs clés de la sphère politique et de la société civile. | UN | وفي وضع الخطة، عملت الحكومة الألمانية بشكل وثيق مع الأطراف الفاعلة الرئيسية من السياسة والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement allemand a également l'intention de faire participer les enfants et les jeunes au processus décisionnel politique et aux processus qui touchent à leur avenir. | UN | وتهدف الحكومة الألمانية أيضا إلى إشراك الأطفال والشباب في اتخاذ القرار السياسي ووضع العمليات التي تؤثر على مستقبلهم. |
Le Gouvernement allemand a entièrement financé et facilité ce transfert de locaux. | UN | وقد تكفلت الحكومة الألمانية بتمويل هذا النقل وتسهيله بشكل كامل. |
En 2002, le Ministère des affaires étrangères allemand a mis en place un groupe de travail chargé de dialoguer avec le monde islamique. | UN | في عام 2002، أنشأت وزارة الخارجية الألمانية فرقة عمل خاصة معنية بالحوار مع العالم الإسلامي. |
Le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait: | UN | فقد ذكّرت الحكومة الألمانية في تعليق خطي بأنها: |
Un allemand a été également blessé au cou au cours de cette attaque. | UN | وأصيب موظف ألماني بجروح في رقبته أثناء ذلك الهجوم. |