"aller à l" - Translation from French to Arabic

    • الذهاب إلى
        
    • الانتظام في
        
    • البلدان نمواً أن يؤثر
        
    • متاحا لﻷطفال
        
    • متناقضا مع
        
    • ارتياد
        
    • يلتحقوا بالمدارس
        
    R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. UN وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. UN وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    Cette cellule a notamment contribué à sensibiliser les populations au fait que chaque petite fille doit pouvoir aller à l'école. UN وقد أسهمت هذه الوحدة على وجه التحديد في توعية السكان بضرورة تمكين كل فتاة من الذهاب إلى المدرسة.
    D'après les statistiques, 113 millions d'enfants ne sont pas en mesure d'aller à l'école primaire. UN تبيّن الاحصاءات أن زهاء 113 مليون طفل ليست لديهم القدرة على الانتظام في المدارس الابتدائية.
    Le risque d'incitations perverses a été soulevé, la nature binaire de ce statut risquant d'aller à l'encontre des progrès réalisés par les pays qui ont été reclassés, et d'entraîner des changements radicaux, facteurs de préoccupation. UN وأشير إلى مخاطر الحوافز الضارة، حيث يمكن للطابع الثنائي لوضع أقل البلدان نمواً أن يؤثر سلباً على التقدم الذي تحرزه البلدان الجاري شطبها من تلك الفئة، بما يؤدي إلى حدوث تغييرات مفاجئة وبالتالي إلى إثارة المخاوف.
    Les membres du Comité se sont inquiétés des effets de la guerre sur les enfants, elles ont demandé s'ils continuaient d'aller à l'école et quelle incidence avaient la guerre et son cortège de crimes sur les programmes scolaires. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء آثار الحرب على اﻷطفال وأردوا معرفة ما إذا كان التعليم متاحا لﻷطفال بشكل متواصل وكيفية تجلي الحرب والجرائم المرتكبة في هذا السياق في المناهج الدراسية.
    265. La Commission a noté qu'une éventuelle réduction de son programme de travail semblait aller à l'encontre de plusieurs des grands objectifs de l'Organisation des Nations Unies. UN 265- ولاحظت اللجنة أن تخفيضا محتملا في برنامج عمل الأونسيترال يبدو متناقضا مع عدة أهداف رئيسية للأمم المتحدة.
    Je rêvais d'aller à l'université, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles ليتني تمكَّنت من ارتياد الجامعة، لكني ما تمكَّنت.
    Tout ce qu'on a à faire c'est aller à l'administration et déposer une plainte officielle. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو الذهاب إلى الإدارة ووضع شكوى رسمية
    Te prouver que je peux aller à l'école et prendre soin d'un bébé en même temps. Open Subtitles لأثبت لك أنّي قادرة على الذهاب إلى المدرسة والاعتناء بطفل في نفس الوقت
    Je ne vois pas en quoi mes impôts aident les autres à aller à l'université. Open Subtitles أنا لا أتفهم لم ضرائبي ستساعد الناس الآخرين في الذهاب إلى الكلية
    Je comprends que vous ne voulez pas aller à l'hôpital. Open Subtitles أنا أتفهّم بأنّك تفضّل عدم الذهاب إلى المستشفى
    Elle ne peut pas aller à l'école privée. Nous ne pouvons certainement pas homeschool elle. Open Subtitles لا يُمكنها الذهاب إلى مدرسة خاصة ولا يُمكننا أن نقوم بتعليمها منزليًا
    Tu ne pourras pas aller à l'hôpital en cas de besoin. Open Subtitles لن تكون قادر على الذهاب إلى المستشفى لذا ستحتاج
    C'est eux qui nous forcent à aller à l'école toute l'année Open Subtitles أعني ,أنهم يرغموننا على الذهاب إلى المدرسة طوال العام
    Vous devrez aller à l'école de droit, j'en ai bien peur. Open Subtitles إنني آسفة لإخباركم أن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق
    Au niveau local, les filles avaient besoin d'un modèle pour les encourager à aller à l'école. UN وتحتاج الفتيات المحليات إلى نموذج يحتذا به لتشجيعهن على الانتظام في الدراسة.
    La cuisson solaire permet de décharger les enfants de ces responsabilités et de leur donner la possibilité d'aller à l'école. UN ويزيح الطهي بالطاقة الشمسية هذه المسؤوليات عن عاتق الأطفال ويصبح الانتظام في المدرسة معه أمرا ممكنا.
    Le risque d'incitations perverses a été soulevé, la nature binaire de ce statut risquant d'aller à l'encontre des progrès réalisés par les pays qui ont été reclassés, et d'entraîner des changements radicaux, facteurs de préoccupation. UN وأشير إلى مخاطر الحوافز الضارة، حيث يمكن للطابع الثنائي لوضع أقل البلدان نمواً أن يؤثر سلباً على التقدم الذي تحرزه البلدان الجاري شطبها من تلك الفئة، بما يؤدي إلى حدوث تغييرات مفاجئة وبالتالي إلى إثارة المخاوف.
    Les membres du Comité se sont inquiétés des effets de la guerre sur les enfants, elles ont demandé s'ils continuaient d'aller à l'école et quelle incidence avaient la guerre et son cortège de crimes sur les programmes scolaires. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء آثار الحرب على اﻷطفال وأردوا معرفة ما إذا كان التعليم متاحا لﻷطفال بشكل متواصل وكيفية تجلي الحرب والجرائم المرتكبة في هذا السياق في المناهج الدراسية.
    La proposition du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), visant à réduire la durée du cycle d'établissement du budget, risque d'avoir une incidence sur la participation desdits organes intergouvernementaux et semble aller à l'encontre de l'appel lancé par le même Comité en faveur d'une plus large participation au processus de planification. UN وأضاف قائلا إن اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الداعي إلى إعطاء مهلة أقصر لدورة إعداد الميزانية قد يؤثر على مشاركة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، كما أنه يبدو متناقضا مع دعوة تلك اللجنة إلى تحقيق مشاركة أوسع في عملية التخطيط.
    Il existe également dans 10 villages des centres d'enseignement primaire non institutionnels permettant aux enfants des tribus d'aller à l'école. UN وتوجد أيضاً مراكز غير رسمية للتعليم الابتدائي في قرى الأرياف، وتتيح لأطفال الجماعات القبلية في 10 قرى ارتياد المدرسة.
    Une mère instruite a moins d'enfants, court moins le risque de mourir en couches, et ses enfants ont plus de chance d'aller à l'école et d'achever leurs études. UN فالأمهات المتعلمات ينجبن أطفالاً أقل، وهن أقل تعرضاً للموت عند الولادة كما أن أطفالهن من الأرجح أن يلتحقوا بالمدارس وأن يكملوا تعليمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more