"almaty" - French Arabic dictionary

    "almaty" - Translation from French to Arabic

    • ألماتي
        
    • آتا
        
    • آلماتي
        
    • الماتي
        
    • وألماتي
        
    • بألماتي
        
    • آلماتى
        
    • ألمآتي
        
    • ألماآتا
        
    • المآتي
        
    • ألماتا
        
    • أالماتي
        
    • أتا
        
    • المآتا
        
    • وألما آتي
        
    Des stations de ski de classe mondiale doivent être aménagées près d'Almaty dans le cadre de cet important projet. UN وتندرج ضمن المشاريع الهامة، في هذا الصدد، تنمية منتجعات عالمية المستوى للتزلج على الثلج بالقرب من ألماتي.
    Le Népal estime que le Programme d'action d'Almaty est à la fois applicable et gérable. UN وتعتقد نيبال أن برنامج عمل ألماتي قابل للتنفيذ وسهل التوجيه ويتعين الآن التأكيد على التنفيذ.
    Le tribunal de la ville d'Almaty a également rejeté leur recours, et la décision du Procureur général de les extrader est devenue définitive. UN ورفضت محكمة مدينة ألماتي أيضاً طعنهم وأصبح قرار المدعي العام بتسليمهم نهائياً.
    Des commissions analogues ont été créées dans les villes d'Astana et d'Almaty, comme le signale le paragraphe 31 du rapport. UN وقد أنشئت لجان مماثلة في مدينتي أستانا وآلما آتا على النحو المبين في الفقرة 31 من التقرير.
    Une attention particulière devrait être accordée à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ برنامج عمل آلماتي.
    En outre, un nouveau centre de détention a été ouvert au printemps à Almaty et a déjà fait l'objet d'une inspection. UN وفضلاً عن ذلك، فُتح مركز احتجاز جديد في الربيع الماضي في ألماتي وأُخضع للتفتيش بالفعل.
    Juge du tribunal financier spécialisé d'Almaty. UN قاضي في المحكمة المالية المتخصصة في العاصمة ألماتي.
    Sa fonction actuelle est de connaître des affaires civiles concernant les participants du centre financier régional d'Almaty et des affaires civiles relatives à la restructuration des organisations financières. UN وتتمثل الوظيفة الحالية في النظر في القضايا المدنية بين المشاركين في مركز ألماتي المالي الإقليمي، وكذلك في القضايا المدنية المتعلقة بإعادة هيكلة المنظمات المالية.
    Cet avocat a participé directement aux entretiens et réunions de la Commission des migrations d'Almaty. UN وشارك المحامي المذكور مشاركة مباشرة في المقابلات والجلسات في دائرة ألماتي للهجرة.
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. UN وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى.
    Ce domaine d'activité était considéré comme hautement prioritaire dans le Programme d'action d'Almaty. UN وقد أولى برنامج عمل ألماتي أولوية قصوى لهذا المجال.
    Les tribunaux pour enfants sont opérationnels à Almaty et Astana, et seront bientôt présents dans toutes les régions du pays. UN وتضطلع محاكم الأحداث بمهامها في ألماتي وأستانة، وستؤسس هذه المحاكم في جميع المناطق قريباً.
    Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    Contributions à des réunions et rapports postérieurs à l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN إسهامات في اجتماعات وتقارير ما بعد استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.
    ii) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le système des Nations Unies et d'autres partenaires du développement pour faciliter l'application du Programme d'action d'Almaty UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Nous prendrons l'initiative d'organiser une conférence spéciale des donateurs sur l'Afghanistan cette année, à Almaty. UN وسوف نشرع في عقد مؤتمر خاص للمانحين بشأن أفغانستان هذا العام في ألماتي.
    Les principaux accords conclus à Almaty peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص الاتفاقات الرئيسية التي تم التوصل إليها في آلما آتا على النحو التالي:
    L'Union européenne se réjouit des avancées obtenues dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل آلماتي.
    Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty. UN ويُمنح الفائز بالجائزة منحة دراسية لنيل الماجستير في الصحافة في شركة تلفزيونية مرموقة في الماتي.
    Il existe des clubs de femmes politiques à Astana, Almaty et dans des centres de province. UN وفي مدن آستانا وألماتي والمراكز الإقليمية تمارس أندية النساء السياسيات عملها.
    La deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental et la Conférence ministérielle internationale elle-même se tiendront à l'hôtel Régent d'Almaty. UN وستعرض الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية وكذلك المؤتمر الوزاري الدولي ذاته في فندق " ريجانت " بألماتي.
    Nous, Chefs d'État ou de gouvernement des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), réunis à Almaty pour le premier Sommet de la CICA, faisons la déclaration suivante: UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، المجتمعين في آلماتى في أول اجتماع للقمة يعقده هذا المؤتمر، نعلن ما يلي:
    Nous nous félicitons que l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture ait désigné Almaty capitale de la culture islamique en Asie pour 2015. UN ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    La cinquième réunion au sommet de l’Organisation de coopération économique s’est tenue à Almaty, au Kazakhstan, le 11 mai 1998. UN عُقد اجتماع القمة الخامس لمنظمة التعاون الاقتصادي في ألماآتا بكازاخستان في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Une réunion parallèle sur la facilitation du commerce avait d'ailleurs été organisée à l'occasion de la Conférence ministérielle d'Almaty. UN وعلاوة على ذلك جرى تنظيم حدث مواز بشأن تيسير التجارة في سياق مؤتمر المآتي الوزاري.
    À l'initiative du Kazakhstan, l'Organisation de Shanghai pour la coopération tiendra la première réunion des chefs d'État au milieu de septembre 2001 à Almaty. UN وبمبادرة من كازاخستان، سوف تعقد " منظمة شنغهاي للتعاون " أول اجتماع لرؤساء الحكومات في منتصف أيلول/سبتمبر 2001 في مدينة ألماتا.
    Il demande donc, à titre prioritaire, une mise en œuvre rapide et complète du Programme d'action d'Almaty et du Programme d'action d'Istanbul. UN ولهذا تطالب بالتنفيذ السريع والشامل لبرنامج عمل أالماتي وبرنامج عمل اسطنبول كمسألة لها الأولوية.
    Les recommandations issues de cette concertation seront examinées par la Commission lors de sa soixante-troisième session, qui se tiendra à Almaty (Kazakhstan) du 17 au 23 mai 2007. UN وسوف تُبحث توصيات الحوار السياسي خلال الدورة الثالثة والستين للجنة، المقرر عقدها في آلما أتا بكازاخستان خلال الفترة من 17 إلى 23 أيار/مايو 2007.
    Ils ont également souligné la nécessité urgente de répondre aux besoins de développement et aux défis particuliers des pays sans littoral et de transit par la mise en œuvre totale, sans retard et efficace du Programme d'action d'Almaty, tel que contenu dans la déclaration sur l'examen à mi-parcours dudit programme. UN وكذلك أكد الوزراء الحاجة العاجلة لتحقيق الاحتياجات الإنمائية الخاصة والتصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية عن طريق التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألما آتا كما تضمنه إعلان مراجعة نصف المدة لبرنامج عمل المآتا.
    Plusieurs tronçons de la principale autoroute est-ouest, qui relie Tachkent (Ouzbékistan) à Almaty (Kazakhstan) et continue vers la frontière entre le Kazakhstan et la Chine à Horgos et Ürümqi, ont besoin d’être rénovés. UN ٢٨ - ويحتاج الطريق البري السريع الرئيسي المتجه من الشرق إلى الغرب والذي يربط طشقند )أوزبكستان( وألما آتي )كازاخستان( ويتجه نحو الحدود الكازاخستانية - الصينية عند هورغوس وأورومكي إلى رفع كفاءته في أجزاء عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more