"alors c'" - Translation from French to Arabic

    • إذاً هذا
        
    • لذلك هذا
        
    • إذن هذا
        
    • لذا هذا
        
    • اذن هذا
        
    • إذا هذا
        
    • اذا هذا
        
    • اذا هذه
        
    • إذا هذه
        
    • إذن الأمر
        
    • إذا هل
        
    • إذاً هذه
        
    • إذاً من
        
    • إذًا هذه
        
    • ثم وهذا
        
    Salut. Alors c'est le gars dont tu me parlais ? Open Subtitles مرحباً، إذاً هذا هو الشّخص الّذي حدّثتني عنه؟
    Alors... c'est là où vous ressuscitez les morts. Open Subtitles ..إذاً هذا المكان الذي إستحضرتم فيه الميت
    D'accord, Alors c'est ce qui a tué le requin, mais ce n'est pas un poison qui rend le sang rouge vif. Open Subtitles حسنا، لذلك هذا هو ما قتل الفكين، ولكن هذا ليس السم الذي يجعل الدم تتحول حمراء زاهية.
    Alors, c'est l'appel du mâle du cerf à queue blanche. Open Subtitles إذن هذا هو نداء التزاوج للغزال أبيض الذيل
    Et je ne suis pas de ce monde maintenant, alors ... C'est ton monde. Open Subtitles وأنا لم أعد في هذا العالم، لذا هذا هو عالمك و
    Alors c'était leur endroit, où ils le faisaient toujours ? Open Subtitles اذن هذا هو مكانهم الذي كانوا يلتقون فيه؟
    Alors, c'est ça ton hobby ? Traquer des gens ? Open Subtitles إذا, هذا ما تفعلينه للتسلية, تتقفين أثر الناس؟
    Je viens de te dire d'arrêter ça et de les appeler, Alors c'est ce que tu devrais... Open Subtitles لقد اخبرتك للتو ان تتوقف عما تفعله و تتصل بهم اذا هذا ما عليك فعله
    Alors c'est ma chance de pouvoir vous parler à toutes. Open Subtitles اوه، حسنا اذا هذه هي فرصتي لاتحدث معكم جميعا
    Ce sont nos décisions qui nous définissent Alors c'est ce que je suis. Open Subtitles إن كانت قراراتنا هي من تحدد ما نحن عليه إذاً هذا ما أنا عليه
    Alors c'est là où mène le terrier du lapin ? Open Subtitles إذاً هذا هو المكان الذي تؤدي إليه فتحة الأرانب هذه؟
    Quelqu'un doit bien travailler ici. Alors, c'est ça. Open Subtitles يجب على المرأ أن يعمل إذاً هذا هو السبب.
    Je n'ai jamais eu de soeur, Alors c'est amusant pour moi. Open Subtitles لم احظى بأخت قط لذلك هذا ممتع بالنسبه لي
    Oh mon dieu, Alors c'est vrai, tu n'as pu m'avoir qu'une seule invitation ? Open Subtitles لذلك هذا هو عليه؟ أنا فقط الحصول على إحضار ضيف واحد؟
    N'avez vous pas de maison où retourner? ! Alors, c'est vrai. Open Subtitles أليس لديكم بيوت لتذهبوا اليها ؟ إذن , هذا صحيح
    Si ce que Sally dit est vrai, Alors c'est le gars qui t'a tout pris. Open Subtitles لو ما تقوله سالي حقيقي إذن هذا الرجل هو الذي أخذ منك كل شئ
    Alors c'est une opinion que tu t'es faite... il y a longtemps, sur toi-même. Open Subtitles لذا هذا رأيي لك بأنك شكلتِ منذو زمن طويل حول نفسك
    - Ah, Alors c'était donc ça, tous ces appels masqués, les appels anonymes suspects au milieu de la nuit qui m'ont réveillé de mon sommeil profond. Open Subtitles اوه اذن هذا يفسر المكالمة المجهولة من امرأه مريبة محبطة تقتحم منزلي في منتصف الليل لتوقظني من نومي العميق
    Garde un peu de ce rugissement pour la sortie des pierres chaudes. Alors c'est à ça que ça ressemble d'être marié. Open Subtitles لحين خروج الحجاره الساخنه إذا هذا ما يبدو حين تكون متزوجاً
    Si c'est le son que tu veux, et que tu penses que ça te permettra de devancer Hakeem, Alors c'est ce que l'on fera, bébé. Ton père sera fier, même si il ne l'admettra pas. Open Subtitles اذا هذا ماسنفعله , ابوك فخور بك , حتى وان كان لايعترف بذلك
    Si Tiana se montre et se comporte furieusement et fous la pagaille, Alors c'est son problème avec son crétin de cul. Open Subtitles ان صرخت تيانا ' وتصرفت بجنون وافسدت الامور , اذا هذه مشكلتها
    Exact, et s'il a tant besoin d'être remarqué, Alors c'est qu'un début, le reste va suivre. Open Subtitles هذا صحيح وإن كان بهذا اليئس كي يُلاحظ إذا هذه كانت ليلة مفتوحة سيكون هناك المزيد من حيث أتت هذه
    Attends une seconde. Alors c'est à cause des vampires, c'est ça ? Open Subtitles انتظر لحظة , إذن الأمر كله يخص مصاصي الدماء , أليس كذلك ؟
    Merde. Je vais remballer mes affaires, alors. C'est tout ? Open Subtitles اللعنه، من الافضل ان اوضب اغراضي إذا هل هذا كل شئ؟
    Alors c'est comme ça que ça va se passer, hein? Open Subtitles إذاً هذه هي الطريقة التي فزتم بها . هاه ؟
    Si vous affirmez que vous ne l'avez pas tuée, alors, c'était qui ? Open Subtitles إذاً أنت تقول بأنك لم تقتلها إذاً من فعلها؟
    Alors c'est le nouveau, hein? Open Subtitles إذًا هذه شخصيتك الجديد؟
    Si ça signifie consacrer chaque secondes que j'ai en dehors de cet endroit pour devenir plus rapide et pouvoir le stopper Alors c'est ce que je vais faire. Open Subtitles إذا كان ذلك يعني تكريس كل ثانية لدي خارج هذا المكان إلى الحصول على أسرع ومنعه، ثم وهذا هو ما أنا سأفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more