"alors j'ai dit" - Translation from French to Arabic

    • لذا قلت
        
    • فقلت
        
    • لذا أخبرت
        
    • لذلك قلت
        
    Alors j'ai dit, "Allez, vieux, tout le monde peut faire ça." Open Subtitles "لذا قلت "هيا يارجل أي شخص يمكنه فعل هذا
    Tout le monde disait qu'il l'avait fait, Alors j'ai dit. ce qu'ils voulaient entendre Open Subtitles كلّ شخص اخر قال انه فعلها لذا قلت ما يريدون أن يسمعوه.
    Les choses étaient en train de chauffer, Alors j'ai dit que j'avais une bombe. Open Subtitles و قد سخنت الأمور لذا قلت لهم أن لدى قنبلة
    Alors, j'ai dit, avec un léger rictus : "Déposez-nous à l'hôpital." Open Subtitles فقلت له, ما عليك إلا إيصالنا للمستشفى بلمحة جدية
    Alors j'ai dit oui, ils ont souri, et m'ont fait entrer. Open Subtitles فقلت نعم، وابتسم، وأنهم سمحوا لي بالدخول.
    Alors j'ai dit à Rosa Parks que je ne pouvais pas bouger parce que j'avais tous ces sacs à provisions. Open Subtitles لذا أخبرت روزا باركس أنني لا, أستطيع التنحي
    Alors j'ai dit: "Pas de problìme, je mangerai mes plantes." Open Subtitles لذلك قلت: لا تقلقوا بشأني سأتغذى على نباتاتي
    Il avait l'air d'aller plutôt bien... Alors j'ai dit oui. Open Subtitles .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي
    Alors j'ai dit à la banque d'organes que s'ils n'autorisaient pas la transplantation, je leur donnerais le numéro de la famille et qu'ils se débrouilleraient avec eux. Open Subtitles لذا قلت لممثل التأمينات الصحية أنّه إذا لم يصرّح لعملية الزرع، فسأعطي رقمه للعائلة، ويمكنه امناقشة الأمر معهم.
    J'étais toujours furieux contre Elliot Alors j'ai dit ça. Open Subtitles أنا كنت لا أزال غاضبًا من اليوت لذا قلت هذا
    Alors j'ai dit x "J'ai une action affirmative pour vous. Open Subtitles لذا قلت له"لدى بعض الأشياء الإيجابية من أجلك
    Alors j'ai dit à Charlie " Mec, je n'y vais pas. " Open Subtitles لذا قلت لتشارلى قلت: يا رجل. لا أريد الدخول بهذا النهر
    Alors j'ai dit que c'était un patron de perde et un palopard, et qu'il pouvait s'enfoncer son purin de polo où je pense, l'enfoiré. Open Subtitles لكن موريس قال أن هذا هو العمل، وإن لم ارغب به، استطيع ان انصرف لذا قلت له انك مسئول وضيع ولعين
    J'ai lui demandé un rôle, et il avait ce rôle, Alors j'ai dit d'accord. Open Subtitles لقد سألته حول ما إذا كان لديه دورًا وأجاب أنه لديه هذا الدور لذا قلت "حسنًا، لنفعل ذلك"
    Et après elle en a fait toute une histoire, Alors j'ai dit... Open Subtitles وبعدها كانت تجعل هذا خطبًا هامًّا ...لذا قلت
    "M'en fous, je vais en vendre." Alors j'ai dit : "Fais une tonne de pesto Open Subtitles فقلت لأمي بأننا سنقيم حفلة للصلصة الايطالية
    Alors j'ai dit " Non, je ne vois pas la différence.... entre deux ceintures identiques et il fallait voir le regard qu'elle m'a lancé. Open Subtitles فقلت أني لا أرى إختلافاً... بين الحزامين وكان عليك رؤية النظرة التي رمقتني بها
    Alors j'ai dit : "Chérie, je ne cours qu'après des voitures importées." Vlan ! Open Subtitles فقلت لها ، "عزيزتي ، أنا الاحق السيارات المستوردة فقط!
    Ils sont chez eux à Bedford et la femme ne se sent pas en sécurité avec l'ambiance qui règne, Alors j'ai dit au chef qu'on y ferait un tour. Open Subtitles إنهم في مكانهم في بيدفورد والزوجة لا تشعر بالأمان مع الشرطة المحلية لذا أخبرت القائد هناك أننا سنمر
    Si, on peut faire un truc. Tu peux demander à Brooksie le concierge de venir m'aider. Alors j'ai dit à Todd que les républicains n'étaient pas égoïstes. Open Subtitles لا، هناك شياء يمكننا فعله لذا أخبرت تود أن النظام الجمهوري ليس بأناني
    Alors j'ai dit à Raj de revenir avec son épouse Open Subtitles لذا أخبرت راج أنه سيعود فقط إلا و عروسه معه
    Alors j'ai dit, "Ok, elle peut avoir la moitié de mon tour du moment qu'elle me rend l'autre moitié." Open Subtitles لذلك , قلت أنها تستطيع أخذ نصف وقتي بينما أنا آخذ النصف الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more