"alors j'ai pensé" - Translation from French to Arabic

    • لذا فكرت
        
    • لذا اعتقدت
        
    • لذا ظننت
        
    • لذا فكّرت
        
    • بعدها فكرت
        
    • لذا أعتقدت
        
    • لذا إعتقدت
        
    • لذا فكّرتُ
        
    • لذلك اعتقدت
        
    • ففكرت في
        
    Je travaillais tard alors j'ai pensé que je pouvais m'arrêter ici. Open Subtitles كنت أعمل لوقت ٍ متأخر لذا فكرت بالمرور عليك
    Je ne pouvais pas faire le voyage, alors j'ai pensé envoyer un peu de soleil. Open Subtitles لم أستطع الذهاب بنفسي لذا فكرت بإرسال بعض من الشمس معهم
    Je n'ai rien entendu après ça, alors j'ai pensé boire un coup. Open Subtitles لم أسمع شيئًا آخر بعدها لذا فكرت أن أحظى ببعض الشراب
    Il faisait noir, et il ressemblait à Preston, alors j'ai pensé que c'était lui. Open Subtitles كان الظلام، وقد بدا كأنه "برنستن" فحسـب، لذا اعتقدت أنه هــو.
    Votre compte principal est à découvert, alors j'ai pensé que vous voudriez y transférer des fonds de votre autre compte. Open Subtitles حسابك الرئيسي أصبح بالسّالب لذا ظننت أنك قد تودّ تحويل بعضاً من المال من حسابك الآخر
    Je sais que tu as dû déplacer le choix du gâteau à cause de l'affaire, alors j'ai pensé que j'amènerais la dégustation à toi. Open Subtitles علمت انه كان عليك إعادة ترتيب وقت آخر لإختبار الكعك بسبب القضية لذا فكّرت ان احضر الكعك الى هنا لكي لتختبريه
    Alors, j'ai pensé que ça faisait parti d'une mission abandonnée. Open Subtitles لذا فكرت بأنه جزء من الخطة التي تخلوا عنها
    Ouais, Eric est carrément une célébrité pour ces choses, alors, j'ai pensé que je pourrais aussi bien essayer de voir la partie. Open Subtitles حسن، إيريك عمليا هو شخصية مشهورة في مثل هذه الأمور لذا فكرت أنه بإمكاني على الأقل محاولة أن أكون جزء من هذا
    Il est censé faire très chaud plus tard, alors j'ai pensé qu'on pourrait digérer notre déjeuner, et peut-être aller nager ? Open Subtitles ، لذا فكرت أنه بعد أن نهضم فطورنا ربما سنذهب للسباحة ؟
    C'était vraiment l'enfer, alors j'ai pensé qu'il serait mieux que je parte. Open Subtitles وصار الوضع فوضويا و غير مريح لذا فكرت أنه من الأفضل لو غادرت
    Je ne pouvais pas aller par la voie traditionnelle, à cause du commerce de diamant, alors j'ai pensé qu'elle aimerait ça. Open Subtitles لم أستطع الذهاب للاتجاه التقليدي بسبب تبادل السوق السوداء للألماس لذا فكرت بهذا
    Eh bien, j'avais du temps à tuer, alors j'ai pensé que je passerais avec cet outil dont votre femme avait besoin. Open Subtitles حسنا كان عندي بعض الوقت لإمضيه لذا فكرت ان اعرج و احضر الاداة التي تحتاجها زوجتك
    alors j'ai pensé, je vais mettre mon plus beau Chanel, et je vais aller là-bas, me présenter ainsi que tes fabuleux cupcakes. Open Subtitles لذا فكرت في ان استغلّ الوضع اذهب الى هناك أعرّف عن نفسي و عن الكعك المدهش
    Ça brûle, mon visage me brûle. alors j'ai pensé que je laisserai ma mobylette et allai rencontrer Jordan and Elijah au Polka Dot. Open Subtitles من الدهان الأخضر على جسمه إنها تحرق وجهي يحترق لذا فكرت أن آخذ دراجتي
    C'est un défenseur de la réforme sociale, alors j'ai pensé qu'il s'entendrait avec Caitlin, vu sa politique. Open Subtitles انه من دعاة الاصلاح الاجتماعي لذا اعتقدت بأنه سيتلاءم جيدا مع كيتلين، بإمناحها علوم السياسه
    C'était ma coloc potentielle, alors j'ai pensé venir pour aider si possible. Open Subtitles حسنا هي شريكة غرفةِ من المحتمل لذا اعتقدت با انني انزل واساعدة ع اية حال
    Je ne savais pas quoi dire, alors j'ai pensé que si je venais en personne, ça aurait été... Open Subtitles لم أعلم ما سأقول، لذا اعتقدت فقط ...أنني إن قدمت شخصياً سيكون فقط
    alors j'ai pensé que ce serait bien de ratisser plus large, et j'ai demandé à une de nos ex-collègues brillante, et devinez quoi... Open Subtitles لذا ظننت أنه من الأفضل أن نبحث بشكل موسع و لقد طلبت من زميلة ألمعية سابقة
    alors j'ai pensé, oh, ce soir c'est le soir. - Peut être que je devrais le faire. - Sandy, shh, shh. Open Subtitles لذا ظننت أنّ هذه هي الليلة الموعودة، وربّما يجب أن أفعل ذلك.
    Je suis de la CIFA, alors j'ai pensé pouvoir être utile. Open Subtitles كنتُ أعمل في وكالة مكافحة التجسّس لذا فكّرت أن ننبش عنها
    Et alors j'ai pensé, et c'est important, c'est chiant, mais ce serait pire encore s'ils avaient le livre. Open Subtitles و بعدها فكرت أنه هذا هو السر ظننت أن هذا الشيئ سيء لكن سيكون الأمر مخيفًا جدًا إن كان لديهم الكتاب
    J'ai raté le ferry pour Vashon, alors j'ai pensé que... Open Subtitles لقد فاتتنى العبّاره الى "فاشون" لذا أعتقدت انه..
    Une fois, elle est rentrée en Allemagne sans me le dire, alors... j'ai pensé que c'était la même chose. Open Subtitles ذات مرة, ذهبت إلى بيتها ألمانيا من دون أن تخبرنى لذا إعتقدت أنه نفس الشئ هذه المره
    Ils vont recevoir les résultats de leur examen de sergent aujourd'hui, alors j'ai pensé que je passerais au commissariat, leur faire la surprise un peu plus tard. Open Subtitles سوف يستلمان نتائج إمتحان الرقيب اليوم، لذا فكّرتُ في المرور على المركز، وأفاجئهم.
    On dirait du sang, alors j'ai pensé que ce serait une preuve. Open Subtitles يبدو هناك دم، لذلك اعتقدت أنه قد يكون دليلا
    alors j'ai pensé que je passerais et que je t'aiderais à faire tes valises. Open Subtitles ففكرت في المجيء إلى هنا لمساعدتك في حزم امتعتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more