"alors j'ai pris" - Translation from French to Arabic

    • لذا أخذت
        
    • لذلك أخذت
        
    • فأخذت
        
    • لذا أحضرت
        
    • لذا أخذتُ
        
    • لذا ركبت
        
    Tu as lutté si fort pour moi, je devais m'accrocher pour toi, Alors j'ai pris ce corps et tranplanté le cerveau. Open Subtitles لقد حاربت بجدّ من أجلي، كان لابدّ من أن أتمسّك بك، لذا أخذت هذا الجسد ونقلت المخ
    Tous n'arrêtaient pas de me dire, non, ils voulaient des chanteurs-compositeurs Alors j'ai pris quelques unes de ses chansons. Open Subtitles ظلو جميعاً يقولون لي لا كانوا يريدون المغنيين و مؤلفي الأغاني لذا أخذت بعضاً من أغانيها
    Je ne te trouvais pas quand j'y suis retourné, Alors j'ai pris l'argent avec moi et j'allais le rendre une fois que nous nous serions retrouvés. Open Subtitles لم أجدك عندما عدت, لذا, أخذت المال معي فكرة بإعادتها عندما نلتقي مرةً أخرى,
    Bien, je pouvais voir que votre travail forçait sur vos compétences, Alors j'ai pris sur moi pour engager un autre assistant pour vous aider. Open Subtitles حسنا، كنت أرى أن عملك كان بدأ يؤثر على قدراتك لذلك أخذت على نفسي توظيف مساعد آخر لمساعدتك
    Alors j'ai pris la bouteille de champagne, et je l'ai balancée pour briser les pots, mais elle s'est jetée devant pour les protéger. Open Subtitles فأخذت زجاجة الشمبانيا، وأنا تأرجح أنها لتحطيم الجرار، لكنها اندفعت في الجبهة لحمايتهم.
    Je ne sais pas si tu aimes les noisettes, alors, j'ai pris plusieurs chocolats. Open Subtitles لم أعرف إن كنت تحبّين البندق مع شكولاتتك، لذا أحضرت تشكيلة
    Je croyais qu'elle dormait peut-être encore Alors j'ai pris un taxi et je suis allé chez elle. Open Subtitles أعتقدت إنها لربما نامت لذا أخذت اكسي و ذهبت مباشرة إلى منزلها
    Alors j'ai pris l'initiative de créer une marque. Open Subtitles لذا أخذت حق المباردة و صنعت علامة تجارية
    Je savais que tu penserais que c'est une bonne idée... Alors j'ai pris notre premier rendez-vous pour demain. Open Subtitles عرفت بأنك ستظن بأنها فكرة جيدة لذا أخذت الموعد الأول غدا
    Alors j'ai pris la seule décision que je pouvais. Open Subtitles لذا أخذت القرار الوحيد الذي كان بامكاني
    Alors j'ai pris son téléphone et ses clés et j'ai commencé à enquêter. Open Subtitles لذا أخذت هاتفه ومفاتيحه، وبدأت التحقيق
    Alors j'ai pris une dizaine de clous Open Subtitles لذا أخذت مسمار بطول ثلاث أنشات
    Il n'y avait rien d'intéressant dans la boite de réception du capitaine, Alors j'ai pris le temps d'aller fouiner dans... ses spams. Open Subtitles كان هنالك إشتباه ببريد القائد الإلكتروني، لذا أخذت من وقتي لأبحث بداخل... بريده المزعج.
    Oh, bin, je les ai oubliées, et ils en avaient pas au stand, Alors j'ai pris ça. Open Subtitles أين الشُوَك؟ نسيتها، ولم يكن موجود منها عند طاولة بيع المأكولات لذلك أخذت هذه وحسب
    Alors j'ai pris la liberté d'enregistrer tout ce que tu as dit à ton anniversaire. Open Subtitles لذلك أخذت حريتي لتسجيل كل شيء قلتيه بعيد ملادك
    Alors j'ai pris un Alprazolam. Open Subtitles لذلك أخذت على ألبرازولام.
    Alors, j'ai pris les filles, on s'est enfermé dans la chambre et je vous ai appelé. Open Subtitles فأخذت الفتيات, وأغلقت علينا في الغرفة, واتصلت بك
    Notre vieille table de pique-nique était bancale, Alors j'ai pris un paquet de ces cartes et je les ai coincées sous le pied de la table. Open Subtitles كانت طاولة النزهات خاصتنا تتأرجح فأخذت حزمة من تلك البطاقات ووضعتها أسفل القائمة
    J'avais des doutes quant aux couleurs Alors j'ai pris un peu de tout. Open Subtitles لم أكن واثقاً بشأن أيّ لون يروقك، لذا أحضرت كل شيئ.
    J'avais du mal à me faire remarquer de lui, Alors j'ai pris un prof. Open Subtitles نعم , كنتُ نوعاً ما أواجه مشكلة لكي يلاحظني. لذا أحضرت سينسي "معلم".
    J'avais une migraine, Alors j'ai pris un truc. Open Subtitles المترجم لديّ صداع نصفي لذا أخذتُ شيئاً
    Notre dernier échange m'a attristée Alors j'ai pris l'avion. Open Subtitles لم أكن مسرورة بمحادثتنا الأخيرة لذا ركبت الطائرة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more