"amélioration de la situation financière" - Translation from French to Arabic

    • تحسين الحالة المالية
        
    • تحسن الحالة المالية
        
    • تحسين الوضع المالي
        
    • تحسن الوضع المالي
        
    • الذي طرأ على الحالة المالية
        
    • في الوضع المالي
        
    • على الوضع المالي
        
    • تحسن الظروف المالية
        
    Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. UN ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Point 124 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند ١٢٤ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Point 109 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند ١٠٩ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Le problème le plus urgent et le plus difficile est celui de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. UN واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة
    Point 124 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; UN البند ٤٢١ : تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة؛
    Point 131 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 131 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Il a par conséquent été proposé que le personnel relevant du régime commun des Nations Unies contribue, par un gel limité des traitements, à l'amélioration de la situation financière des organisations. UN وقدم بالتالي مقترح بأن يساهم موظفو نظام الأمم المتحدة الموحد في تحسين الحالة المالية لمنظماتهم بتجميد محدود للأجور.
    Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    137. amélioration de la situation financière de l'Organisation UN 137 - تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة [م-136].
    Point 136 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Point 123 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 123 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Point 114 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; UN البند 114: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛
    Point 114 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN البند 114 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Point 119 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; UN البند 119: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛
    POINT 122 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN البند 122 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة
    Nous souscrivons également à l'avis selon lequel la meilleure option n'est ni la réduction simple des activités du Tribunal, ni d'attendre qu'une amélioration de la situation financière des Nations Unies se produise. UN ونشاطر أيضا الرأي القائل بأن مجرد تقليص أنشطة المحكمة وانتظار تحسن الحالة المالية لﻷمم المتحدة ليسا الخيار اﻷفضل.
    amélioration de la situation financière UN تحسين الوضع المالي
    Toutefois, à cause du manque de fonds en 1993, cette mesure a été suspendue en attendant l'amélioration de la situation financière de l'Office. UN لكن العجز المالي في عام ١٩٩٣، أدى الى تجميد هذا اﻹجراء بانتظار تحسن الوضع المالي للوكالة.
    Prenant note de la légère amélioration de la situation financière de l'Institut et exprimant sa gratitude à ceux qui y ont contribué, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    Ceci traduit toutefois une nette amélioration de la situation financière de l'UNOPS. UN وهذا ما يمثل تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب.
    Cette amélioration de la situation financière permettra au PNUD d’apporter son concours à l’élargissement de certains programmes, en particulier ceux qui concernent la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وان هذا التحسن الذي طرأ على الوضع المالي سوف يمكﱢن اليوندسيب من دعم توسيع نطاق البرامج ، وخصوصا تلك البرامج ذات الصلة بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين .
    Malgré l'amélioration de la situation financière mondiale et la réduction des risques à court terme, le rythme de croissance de l'économie mondiale reste hésitant. UN 1 - على الرغم من تحسن الظروف المالية العالمية وتراجع المخاطر على المدى القصير، لا يزال الاقتصاد العالمي بطيء النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more