Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. | UN | ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
Point 124 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند ١٢٤ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
Point 109 amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند ١٠٩ تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
Le problème le plus urgent et le plus difficile est celui de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. | UN | واخطر المشاكل واصعبها هي مشكلة تحسين الحالة المالية للمنظمة. |
POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
POINT 124 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال: تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة |
Point 124 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | البند ٤٢١ : تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة؛ |
Point 131 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 131 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير الدوري للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Il a par conséquent été proposé que le personnel relevant du régime commun des Nations Unies contribue, par un gel limité des traitements, à l'amélioration de la situation financière des organisations. | UN | وقدم بالتالي مقترح بأن يساهم موظفو نظام الأمم المتحدة الموحد في تحسين الحالة المالية لمنظماتهم بتجميد محدود للأجور. |
Rapport périodique du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
137. amélioration de la situation financière de l'Organisation | UN | 137 - تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة [م-136]. |
Point 136 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Point 123 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 123 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Point 114 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | البند 114: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛ |
Point 114 de l'ordre du jour : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 114 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Rapports périodiques du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقارير الدورية للأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Point 119 : amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies; | UN | البند 119: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة؛ |
POINT 122 DE L'ORDRE DU JOUR : amélioration de la situation financière DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | البند 122 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة |
Nous souscrivons également à l'avis selon lequel la meilleure option n'est ni la réduction simple des activités du Tribunal, ni d'attendre qu'une amélioration de la situation financière des Nations Unies se produise. | UN | ونشاطر أيضا الرأي القائل بأن مجرد تقليص أنشطة المحكمة وانتظار تحسن الحالة المالية لﻷمم المتحدة ليسا الخيار اﻷفضل. |
amélioration de la situation financière | UN | تحسين الوضع المالي |
Toutefois, à cause du manque de fonds en 1993, cette mesure a été suspendue en attendant l'amélioration de la situation financière de l'Office. | UN | لكن العجز المالي في عام ١٩٩٣، أدى الى تجميد هذا اﻹجراء بانتظار تحسن الوضع المالي للوكالة. |
Prenant note de la légère amélioration de la situation financière de l'Institut et exprimant sa gratitude à ceux qui y ont contribué, | UN | وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد، وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن، |
Ceci traduit toutefois une nette amélioration de la situation financière de l'UNOPS. | UN | وهذا ما يمثل تحسنا كبيرا في الوضع المالي للمكتب. |
Cette amélioration de la situation financière permettra au PNUD d’apporter son concours à l’élargissement de certains programmes, en particulier ceux qui concernent la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. | UN | وان هذا التحسن الذي طرأ على الوضع المالي سوف يمكﱢن اليوندسيب من دعم توسيع نطاق البرامج ، وخصوصا تلك البرامج ذات الصلة بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين . |
Malgré l'amélioration de la situation financière mondiale et la réduction des risques à court terme, le rythme de croissance de l'économie mondiale reste hésitant. | UN | 1 - على الرغم من تحسن الظروف المالية العالمية وتراجع المخاطر على المدى القصير، لا يزال الاقتصاد العالمي بطيء النمو. |