"amélioration des taudis" - Translation from French to Arabic

    • تحسين الأحياء الفقيرة
        
    • النهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • تحسين أحوال الأحياء الفقيرة
        
    • ترقية الأحياء الفقيرة
        
    • للنهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
        
    • لترقية مساكن الأحياء الفقيرة
        
    • الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
        
    • لترقية الأحياء الفقيرة
        
    • لرفع مستوى هذه
        
    • للارتقاء بالأحياء الفقيرة
        
    • رفع مستوى الأحياء الفقيرة
        
    • بالأحياء العشوائية الواردة
        
    • بتحسين الأحياء الفقيرة
        
    Un projet pilote de trois ans, créant un fonds pour l'amélioration des taudis, a été lancé. UN وشرع في تنفيذ مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يتعلق بمرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    amélioration des taudis et construction d'infrastructures et de logements UN تحسين الأحياء الفقيرة وتنمية المآوى والهياكل الأساسية
    D'autres approches efficaces de l'amélioration des taudis ont été suivies plus récemment au Bangladesh et au Cambodge, en particulier à Phnom Penh. UN وفي الآونة الأخيرة، طبقت نهج ناجحة في تحسين الأحياء الفقيرة في بنغلاديش وفي فنوم بن في كمبوديا.
    De même, le BSCI croit savoir que le mandat du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles fait l'objet d'un débat au sein d'ONU-Habitat. UN وهو على علم أيضا بأن ثمة مناقشة تجرى في موئل الأمم المتحدة بشأن اختصاصات مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    L'Alliance des villes octroie des microfinancements qui soutiennent la formulation de stratégies de développement urbain et les initiatives d'amélioration des taudis à l'échelle des villes. UN ويقدم تحالف المدن منحاً صغيرة لدعم صياغة استراتيجيات تنمية المدن ومبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة على صعيد المدن.
    Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Ces brèches constituent l'une des principales entraves à l'accroissement des initiatives pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et à la prévention durable de leur formation. UN وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة.
    Soutien à certains gouvernements en vue de l'intégration systématique des préoccupations des femmes dans les programmes d'amélioration des taudis UN تقديم الدعم لبعض الحكومات المختارة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج تحسين الأحياء الفقيرة
    amélioration des taudis : Ce terme s'entend de l'amélioration des conditions physiques et environnementales ainsi que de la fourniture d'infrastructures et de services dans des zones considérées comme des taudis, et de leur insertion dans la ville. UN تحسين الأحياء الفقيرة: يشير هذا المصطلح إلى تحسين الظروف المادية والبيئية، فضلاً عن توفير البنى التحتية والخدمات، في المناطق التي تُعتبر من الأحياء الفقيرة، ودمج تلك الأحياء في المدينة الرئيسية.
    L'amélioration des taudis est la principale composante de la Stratégie mondiale du logement qui aborde la situation du logement dans des parties existantes des villes. UN ويعدّ تحسين الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحالة الإسكانية في مناطق قائمة من المدن.
    Le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles a été clos en décembre 2011. UN وقد أُغلق مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    S'agissant du financement, elle a mentionné le programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat, et noté que des progrès significatifs avaient été réalisés dans le domaine des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أبرزت المديرة التنفيذية معالم مشروع الموئل التجريبي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة وأشارت إلى إحراز تقدّم كبير في العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال القابلة للاسترداد.
    Le rôle assigné au Fonds d'amélioration des taudis et des bidonvilles est celui d'un < < agent du changement > > chargé notamment de fournir des capitaux de démarrage et de proposer des projets expérimentaux au niveau local afin de créer un climat de confiance sur le marché national du crédit à la consommation. UN ويتجسد الدور المحدد الذي يضطلع به مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كونه ' عامل تغيير` ويشمل إعداد العمليات والمشاريع الإيضاحية على الصعيد المحلي من أجل بناء الثقة داخل سوق الإقراض الاستهلاكي المحلي.
    amélioration des taudis et des bidonvilles : Comment le secteur des finances publiques exerce un effet de levier sur le financement fourni par le secteur commercial et les ménages UN النهوض بالأحياء الفقيرة: كيف تؤثر عمليات تمويل القطاع العام في الماليات الأسرية والتجارية
    Le Forum a reconnu la nécessité impérieuse d'augmenter les ressources financières en vue atteindre l'objectif d'amélioration des taudis conformément à la Déclaration du Millénaire. UN وقد أقر المنتدى بالحاجة الماسة لزيادة الموارد المالية لتحقيق هدف النهوض بالأحياء الفقيرة المحدد في إعلان الألفية.
    ONU-Habitat promeut la prise en compte des besoins des groupes les plus vulnérables et défavorisés, notamment les personnes âgées, et en particulier les femmes, dans les activités d'amélioration des taudis. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة بالدعوة إلى دمج احتياجات أضعف الفئات وأكثرها حرمانا، بمن في ذلك المسنون ولا سيما المسنات في ضمن الأنشطة الرامية إلى النهوض بالأحياء الفقيرة.
    L'amélioration des taudis et la prévention de leur formation doivent être intégrées dans la politique nationale urbaine. UN ويلزم إدماج تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ضمن إطار السياسة الحضرية الوطنية.
    Les membres de l'Alliance des villes ont également joué un rôle crucial d'appui au Fonds pour l'amélioration des taudis, en mobilisant des contributions financières par l'intermédiaire d'un fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale consacré à cet objectif. UN وقام أعضاء تحالف المدن بدور حاسم في دعم تنمية مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة ، وتعبئة المساهمات المالية من خلال صندوق استئماني تابع للبنك الدولي خصص لهذا الغرض.
    L'approche préconisée est basée sur les enseignements tirés de l'expérience du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et du Fonds pour l'amélioration des taudis. UN ويستند النهج إلى الدروس المكتسبة من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تعزيز مرفق مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للنهوض بالأحياء الفقيرة
    Les opérations d'urbanisme et d'amélioration des taudis ont des répercussions directes sur les conditions de vie des femmes, qui constituent la majorité des pauvres. UN وللتخطيط الحضري وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة أثر مباشر على الظروف المعيشية للنساء، اللائي يشكلن غالبية الفقراء.
    g) Des politiques efficaces d'amélioration des taudis centrées sur leurs occupants aux niveaux national et municipal grâce à l'adaptation des expériences acquises localement. UN (ز) سياسات فعالة تتمحور حول الإنسان لترقية مساكن الأحياء الفقيرة على المستوى الوطني ومستويات المدن عبر التوسع في التجارب المكتسبة المستقاة محليا.
    Fonds ou mécanisme de financement africain pour la prévention et l'amélioration des taudis UN صندوق أفريقي/آلية مالية أفريقية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة
    Se félicitant de l'importance que la Commission pour l'Afrique attache à l'assainissement des bidonvilles en Afrique, en reconnaissant que le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles nécessitera un soutien financier de la part des États membres qui sont en mesure de fournir cet appui, UN وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم،
    a) Augmenter le nombre d'habitants des taudis bénéficiant de programmes d'amélioration des taudis appuyés par ONU-Habitat; UN (أ) زيادة عدد سكان الأحياء الفقيرة الذين يستفيدون من البرامج التي يدعمها موئل الأمم المتحدة لرفع مستوى هذه الأحياء؛
    a) i) Augmentation du nombre des gouvernements et des autorités locales qui introduisent et suivent des politiques d'amélioration des taudis conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement UN (أ) ' 1` تزايد عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تعتمد وتنفذ سياسات للارتقاء بالأحياء الفقيرة تمشيا مع هدف إعلان الألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة
    Leçons tirées du Fonds pour l'amélioration des taudis UN التعلم من مرفق رفع مستوى الأحياء الفقيرة
    Renforcer la capacité statistique de suivre la réalisation de la cible des OMD concernant l'amélioration des taudis dans le contexte des catastrophes naturelles et des crises du logement survenant en Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes UN ألف شين بناء القدرة الإحصائية لرصد الغاية المتعلقة بالأحياء العشوائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الكوارث الطبيعية وأزمات الإسكان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    i) Réunions de coordination au titre des activités du fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement présentant un intérêt pour l'amélioration des taudis (4) [1]. UN (ط) اجتماعات للتنسيق مع أنشطة الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح تتصل بتحسين الأحياء الفقيرة (4) [1].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more