"aman" - Translation from French to Arabic

    • أمان
        
    • امان
        
    • آمان
        
    • أجل تحسين التغذية
        
    • وأمان
        
    • عمَّان
        
    Dans ces déclarations, l'Azerbaïdjan fait exclusivement état d'informations non officielles fournies par le Ministre Aman Tuleyev de la Fédération de Russie. UN ولا تعتمد أذربيجان في بياناتها إلا على معلومات غير رسمية قدمها الوزير أمان تولييف من الاتحاد الروسي.
    Je suis Aman Mathur, votre nouveau voisin... et le neveu de Chaddaji Open Subtitles أنا أمان ماتور جاركم الجديد وابن أخ تشادا جى
    Même Aman voulait remplir ma vie d'amour encore une fois... avec l'amour de Rohit Open Subtitles آراد أمان أيضا أن يملئ حياتى بالحب بحب روهيت
    Aman, vu que le mariage est en Décembre... pourquoi tu ne retournes pas à Londres? Open Subtitles امان الزواج محدد فى شهر ديسمبر لماذا لا تسافر الى لندن وترجع
    Je pensais la nuit entière... cet idiot d'Aman avait-il raison ? Open Subtitles استمريت بالتفكير طوال الليل هل كان امان على حق؟
    La magie d'Aman Mathur s'était étendue dans tous les sens... qu'il le veuille ou non, chacun était emporté... Open Subtitles سحر آمان بدأ ينتشر فى كل الاتجاهات لو ارادو او لم يريدوا الكل تأثر بهذا السحر
    C'est grace à Aman que dadi, Kammo et Vimmo avaient abandonné leur musique... et avaient embrassé une nouvelle passion Tuez-nous... Open Subtitles كطلب آمان جدتى وكامو وفيمو تركوا موسيقاهم والتفوا حول حب جديد قتلنا ..
    Aman, ce n'est pas drôle. Open Subtitles أمان الوضع ليس مضحك
    Contre vents et marées... fais que Rohit et Aman soient toujours loin l'un de l'autre ! Open Subtitles مهما حدث فرق روهيت و أمان دائما
    Le Gouvernement a affirmé en outre que, le 19 septembre 1998, l'intéressé avait plaidé coupable " d'avoir permis à Anwar Ibrahim de le sodomiser " . Après sa condamnation, il avait été transféré à sa demande au commissariat de police fédérale de Bukit Aman. UN وذكرت الحكومة كذلك أنه، في 19 أيلول/سبتمبر 1998 أقر بالجرم " بإتاحته المجال لأنور إبراهيم أن يمارس اللواط معه " .وبعد إدانته، نقل إلى مقر بوكيت أمان للشرطة الفدرالية بناء على طلبه.
    Les faits rendus publics par le Ministre Aman Touleev sont loin d'être isolés et, comme le montre la réaction officielle de Erevan, attestent une fois de plus que l'Arménie poursuit ses préparatifs en vue d'accroître son potentiel militaire et de renforcer les résultats de l'agression armée. UN والحقائق التي أعلنها أمان تولييف ليس هي الحقائق الوحيدة، كما أن رد فعل الجهات الرسمية في يريفان يثبت أنها ليست الدليل اﻷخير على استمرار أرمينيا في الاستعدادات العسكرية بهدف تعزيز القدرات العسكرية وترسيخ نتائج العدوان المسلح.
    M. Aman (Malaisie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour féliciter M. Treki de son accession à la présidence et l'assurer du plein appui de la Malaisie. UN السيد أمان (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة للسيد التريكي على توليه رئاسة الجمعية وأؤكد له على دعم ماليزيا الكامل له.
    4) Services de dépôt de plainte et de collecte d'informations sur la maltraitance (permanence téléphonique Aman, numéro 919) UN (4) خدمات الشكاوى والإبلاغ (خط أمان 919)
    Une campagne d'information a été organisée pour faire connaître la permanence téléphonique Aman. UN 45- تم تنفيذ حملة إعلامية للتعريف بخط أمان (919) وذلك على النحو الآتي:
    Tu as raison ! Il ne faut pas faire ça juste pour ce stupide Aman... Non... Open Subtitles طبعا يا روهيت من اجل امان هذا لست مضطرين
    - Bien. Aman doit aller à Londres. Open Subtitles ايها الكاهن.امان يريد ان يرجع الى لندن هذا الشهر
    Aman, je ne sais pas qui c'est. Open Subtitles امان لا ادرى من هو الذى يتكلم على الهاتف؟
    Tais-toi Aman. C'est un problème de notre famille Open Subtitles اخرس يا آمان انها مشكلة عائلتنا
    Aman parle beaucoup de toi Open Subtitles آمان يتحدث كثيرا عنك
    En fait, Aman nous a présentés... Open Subtitles فى الواقع نحن تقابلنا عن طريق آمان
    L'UNICEF continue d'apporter un soutien sur les plans politique et technique à l'élaboration des programmes nationaux, tandis que des partenaires tels que l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition (Aman), l'Initiative Micronutriments et l'Initiative d'enrichissement de la farine appuient leur exécution. UN وتواصل اليونيسيف توفير دعم السياسات والدعم التقني لتصميم البرامج الوطنية، في حين أن شركاء من قبيل التحالف العالمي من أجل تحسين التغذية ومبادرة المغذيات الدقيقة ومبادرة إغناء الطحين يدعمون عملية التنفيذ.
    Mais Aman dit à Rohit qu'il ne devrait pas laisser Naina aussi facilement Open Subtitles وأمان يطلب من روهيت عدم التخلى عن نينا بالسهوله
    Le Centre Aman des droits de l'homme a décrit ses cours de formation dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN 33 - قدم مركز عمَّان لدراسات حقوق الإنسان تقريرا عن الدورات التدريبية التي ينظمها بشأن التوعية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more