La TV avait plus de 100 chaînes, pour l'amour de Dieu. | Open Subtitles | التلفاز كان به أكثر من مائة قناة بحق السماء |
Pour l'amour de Dieu, un homme cherche la justice dans tout ce qu'il fait. | Open Subtitles | بحق الله وبحق الله، انا رجل يسعى للعدالة في كل ما يفعله ودائماً |
Pour l'amour de Dieu, Winston, Ouvre cette porte ! | Open Subtitles | بالله عليك وينستن ، من فضلك إذهب وافتح الباب |
Son message s'appuie sur la Bible et son ministère est inspiré par l'amour de Dieu. | UN | وتقوم رسالتها على الكتاب المقدس. كما أن دعوتها تنطلق بدافع من حب الله. |
Pour l'amour de Dieu, ils nous pourchasseront de toute façon. | Open Subtitles | بالله عليكم سيقومون بالهجوم علينا في كلا الحالتين |
Oh, pour l'amour de Dieu, Paige casse ces barrières et sors de la pièce comme si tu possédais déjà cette Dolce. | Open Subtitles | بحق السماء يا بيج تخلصي من هذا الملصق وأخرجي من الباب كأنك تملكين " دولسي " بالفعل |
On a dû faire pression pour avoir le prénuptial, pour l'amour de Dieu. | Open Subtitles | لقد اضطررنا إلى إجبارها على توقيع إتفاق ما قبل الزواج ، بحق السماء |
Pour l'amour de Dieu, pourquoi tu pleures ? | Open Subtitles | بحق السماء ، ما الذي تبكين لأجله بحق الجحيم ؟ |
Pour l'amour de Dieu, qu'étais-je supposé faire ? | Open Subtitles | أنا اعني بحق الله ماذا كان يفترض مني أن أعمل |
Et à quoi point il était triste de l'avoir bouleversé, il a eu une crise de panique, pour l'amour de Dieu. | Open Subtitles | وكيف كان محطماً عندما أغضبها لقد مر بنوبة فزع بحق الله |
Pour l'amour de Dieu, pourriez-vous arrêter de tirer sur des objets ? | Open Subtitles | بحق الله هلا توقفت عن إطلاق النار على الأشياء؟ |
Aujourd'hui c'est son premier jour Pour l'amour de Dieu laisse-la seule | Open Subtitles | اول يوم لها .. مطلقه .. بالله عليك اتركها لحالها |
Assez, madame! Pour l'amour de Dieu! Arrêtons de parler de ses partenaires! | Open Subtitles | كفى,ياسيدتى بالله عليك كفى حديثا عن رفيقات السيد بنجلى |
Assez de ce chantage émotionnel Shivaay ! Pour l'amour de Dieu ! | Open Subtitles | كفى ابتزازاً للعواطف شيفاي بالله عليك |
On le voit dans les Gospels, qui expriment l'amour entre voisins mais aussi l'amour de Dieu. | UN | ويتضح هذا في الإنجيل الذي يقدم الحب بين الجيران على أنه يتساوى مع حب الله. |
- Bien sûr. Elle est extrêmement amoureuse de lui! - Pour l'amour de Dieu, baissez la voix. | Open Subtitles | ـ باطبع فهى تحبه للغاية ـ بالله عليكم,أخفضوا أصواتكم |
J'essaye d'oublier que l'alternative est une option. Maintenant. Pour l'amour de Dieu, vous m'avez presque noyé. | Open Subtitles | سأحاول تناسي البديل كخيار. الان. بحق الرب,كنتِ على وشك أغراقي. |
Une pièce pour l'amour de Dieu. | Open Subtitles | صدقة لوجه الله |
Pour l'amour de Dieu, la vie de ces gens est entre vos mains. | Open Subtitles | ...بالله عليكِ أرواح كل هؤلاء الناس فى رقبتكِ |
Oui, mais il y a des millions d'homosexuels dans ce pays, pour l'amour de Dieu. | Open Subtitles | رغم ذلك، نحن عِنْدَنا ملايينُ شواذّ جنسياً في هذه البلادِ، أجل لأجل اللهِ. معظمهم جمهوريون. |
La lumière de Dieu m'entoure l'amour de Dieu m'enveloppe le pouvoir de Dieu me protège, la présence de Dieu veille sur moi | Open Subtitles | لعلّ الله يضيء دربي، ولعلّ حبّ الله يغدقني. لعلّ قوّة الله تحميني، ولعلّ الله يغدقني بجوده. |
S'il te plait arrête et s'il te plait, pour l'amour de Dieu, pose ce stylo avant que je te poignarde avec. | Open Subtitles | رجاءا توقف, و رجاءا من أجل الله ضع القلم قبل أن أطعنك به |
Chatiment de Dieu. amour de Dieu. Chatiment de Dieu. | Open Subtitles | الإله المنتقم , الإله المحب |
Pour l'amour de Dieu, trois jours sans manger ! | Open Subtitles | أستحلفك بالله أننا لم نأكل من ثلاثة أيام |
Tout ce que tu dois savoir, c'est que l'amour de Dieu est tout ce dont nous avons besoin. | Open Subtitles | تحتاجين المعرفة ؟ فى النهاية , حب الرب ما نحتاجة جميعاً حقاً هذا كل ما لدينا بالفعل |
Alors, pour l'amour de Dieu, même si tu t'ennuies, évite les... | Open Subtitles | ...لذا حبا بالله, مهما أصابك الضجر, ابق بعيد عن |