"anciens états" - Translation from French to Arabic

    • الدول السابقة
        
    • والسابقة
        
    • دول سابقة
        
    Le Groupe espère qu'une solution efficace sera trouvée concernant les sommes dues par d'anciens États Membres. UN وتأمل المجموعة أن يتسنّى التوصُّل إلى حل فعال فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة على الدول السابقة العضوية.
    Arriérés dus par d'anciens États Membres UN المتأخِّرات المستحقّة على الدول السابقة العضوية
    Arriérés dus par d'anciens États Membres UN المتأخِّرات المستحقّة على الدول السابقة العضوية
    Le Secrétariat doit également continuer ses efforts pour recouvrer les arriérés dus par les anciens États Membres et les États Membres actuels. UN وينبغي للأمانة أيضا مواصلة الجهود لتحصيل الاشتراكات غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء الحالية والسابقة.
    E. Application du Pacte dans les États nouveaux issus d'anciens États parties au Pacte UN تنفيـذ العهــد فـي الـدول الجديدة التـي كانـت جزءا من دول سابقة أطراف في العهد
    Il encourage vivement le Secrétariat à continuer de recouvrer les contributions non acquittées d'anciens États Membres. UN وشجّع الأمانة بقوة على المضي في تحصيل الاشتراكات غير المدفوعة من الدول السابقة العضوية.
    VI. Arriérés dus par d'anciens États Membres VII. UN المتأخِّرات المستحقة على الدول السابقة العضوية
    Arriérés dus par d'anciens États Membres UN المتأخِّرات المستحقّة على الدول السابقة العضوية
    VI. Arriérés dus par d'anciens États Membres UN سادساً- المتأخِّرات المستحقَّة على الدول السابقة العضوية
    VI. Arriérés dus par d'anciens États Membres UN سادساً- المتأخِّرات المستحقَّة على الدول السابقة العضوية
    VI. Arriérés dus par d'anciens États Membres UN سادساً- المتأخِّرات المستحقَّة على الدول السابقة العضوية
    VI. Arriérés dus par d'anciens États Membres UN سادسا- المتأخِّرات المستحقّة على الدول السابقة العضوية
    Total partiel: anciens États MEMBRES: UN الدول السابقة العضوية:
    anciens États MEMBRES: UN الدول السابقة العضوية:
    anciens États MEMBRES UN الدول السابقة العضوية:
    anciens États MEMBRES UN الدول السابقة العضوية:
    anciens États MEMBRES: UN الدول السابقة العضوية:
    L'Union européenne note avec satisfaction que la situation financière de l'ONUDI est désormais stable. Elle continue d'encourager l'Organisation à mettre au point ses programmes à la lumière d'une évaluation réaliste des fonds susceptibles d'être disponibles, et prend note des mesures prises pour améliorer le recouvrement de toutes les sommes à recevoir, notamment de la part des anciens États Membres. UN وان الاتحاد الأوروبي يلاحظ بارتياح أن اليونيدو أصبحت الآن في وضع مستقر ماليا، وهو لا يزال يشجع المنظمة على وضع برامجها في إطار تقييم واقعي للأموال التي يُرجَّح أن تكون متاحة، ويحيط علما بالتدابير المتخذة لتحسين تحصيل جميع المستحقات، بما في ذلك المستحقات من الدول السابقة العضوية.
    C'est pourquoi la délégation indienne demande instamment à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de verser leurs contributions et prie en outre les États Membres et anciens États membres de régler leurs arriérés éventuels. UN ولذلك فان وفده يحث سائر الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة حتى الآن أن تبادر إلى ذلك، كما يدعو الدول الأعضاء، الحالية والسابقة على السواء، إلى تسوية المتأخرات التي قد تكون مستحقة عليها.
    Sa délégation invite instamment aussi bien les États Membres actuels que les anciens États Membres ayant des contributions en retard à les acquitter et appelle tous les États Membres à régler leur quote-part en temps voulu. UN لذلك يحث وفد بلادها الدول الأعضاء الحالية والسابقة التي عليها متأخرات أن تسدد ما عليها من مبالغ، كما يناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة في الوقت المحدد.
    E. Application du Pacte dans les États nouveaux issus d'anciens États parties au Pacte 89 UN تنفيذ العهد في الدول الجديدة التي كانت تشكل جزءا من دول سابقة أطراف في العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more