"anglaise du" - Translation from French to Arabic

    • الإنكليزية من
        
    • الانكليزية من
        
    • الانكليزية فقط من
        
    • الانكليزية الأصلية فقط من
        
    • الإنكليزي من
        
    • الانكليزية لها
        
    La version anglaise du quatorzième Supplément sera publiée prochainement, et les autres langues suivront d'ici la fin de l'année. UN وستنشر قريبا النسخة الإنكليزية من الملحق الرابع عشر، وستنشر نسخ اللغات الأخرى تباعا قبل نهاية العام.
    Ces corrections n'ont toutefois en rien modifié la version anglaise du projet d'accord. UN غير أن هذه التصويبات لم تؤثر على النسخة الإنكليزية من مشروع الاتفاق.
    La version anglaise du projet de directives serait, quant à elle, disponible avant cette date. UN وسوف تكون الصيغة الإنكليزية من مشروع المبادئ التوجيهية متاحة في غضون الموعد المحدّد.
    Note : Les membres sud-africain et philippin du Comité des commissaires aux comptes n'ont signé que la version anglaise du rapport. UN ملاحظــة: لم يوقِّع العضوان عن جنوب أفريقيا والفلبين في مجلس مراجعـي الحسابات إلا على النسخة الانكليزية من التقرير.
    J'aimerais informer les membres qu'une correction a été apportée au libellé de la version anglaise du projet de résolution. UN أود أن أبلغ اﻷعضــاء أنــه يوجد تصويب لنص النسخة الانكليزية من مشروع القرار.
    Note: Les membres du Comité des commissaires aux comptes n'ont signé que la version anglaise du rapport. UN ملاحظة: وقّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الانكليزية فقط من التقرير.
    Pour terminer, je voudrais informer mes collègues que la version anglaise du rapport de la conférence de Varsovie est aussi disponible sur le site Web. UN وفي الختام، دعوني أخبر شركاءنا بأن النسخة الإنكليزية من تقرير مؤتمر وارسو متاحة أيضاً على الشبكة.
    Lorsque le présent rapport a été rédigé, la version anglaise du SCN 2008 était au stade final de la préparation avant son envoi à l'impression. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت النسخة الإنكليزية من نظام 2008 في المرحلة النهائية قبل تقديمها للطباعة.
    À la même séance, sur proposition du Président, la Commission a accepté de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur la version anglaise du projet de résolution A/C.2/68/L.71. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اتفقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في الصيغة الإنكليزية من مشروع القرار A/C.2/68/L.71.
    La délégation cubaine constate que, dans la version anglaise du document auquel nous faisons référence aujourd'hui, les termes employés sont exactement les mêmes que ceux figurant dans la recommandation de l'an passé. UN ويلاحظ وفد كوبا أن العبارات في النسخة الإنكليزية من الوثيقة التي نشير إليها اليوم متطابقة مع تلك المستخدمة في توصية العام الماضي.
    La version anglaise du cours sur les aspects juridiques du commerce électronique a été revue et adaptée pour les francophones et les hispanophones. UN وقد جرت مراجعة النسخة الإنكليزية من الدورة التدريبية المتعلقة بالجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية وجرت ملاءمتها مع احتياجات الناطقين بالفرنسية وبالإسبانية.
    Le représentant du Pérou donne lecture d'une correction à la version espagnole du paragraphe 12 du dispositif du projet de résolution, devant correspondre à la version anglaise du texte. UN وتلا ممثل بيرو تصويبا للصيغة الإسبانية من الفقرة 12 من منطوق مشروع القرار بغرض مطابقتها للنسخة الإنكليزية من نص مشروع القرار.
    Il a par ailleurs été indiqué que l'on procédait actuellement à une refonte du site Web du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, notamment dans le but de l'équiper de meilleures fonctions de recherche et d'une interface plus conviviale, et que la version anglaise du nouveau site devrait être lancée au troisième trimestre de 2010. UN وأُشير كذلك إلى أنه يجري تجديد الموقع الإلكتروني للمرجع، وعلى وجه الخصوص من أجل تزويده بقدرات أفضل في مجال البحث ووصلة بينية أسهل استعمالا، وأن من المتوقع إطلاق النسخة الإنكليزية من الموقع الجديد في الربع الثالث من عام 2010.
    Note : Les membres du Comité des commissaires aux comptes ont signé uniquement la version originale (anglaise) du rapport. UN ملاحظة: وقَّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الأصلية الانكليزية من التقرير فقط.
    Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité UN ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من رأي مراجعي الحسابات.
    Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du présent rapport. nnexe Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes UN ملاحظة: لم يوقّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من رأي مراجعي الحسابات.
    Guillermo N. Carague Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport. UN ملاحظة: وقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات فقط على النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من هذا التقرير.
    Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport. UN ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من التقرير الحالي.
    Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport. UN ملاحظة: وقَّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الانكليزية فقط من التقرير.
    Note : Les commissaires n'ont signé que la version originale anglaise du rapport UN ملاحظة: وقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات فقط على النسخة الأصلية باللغة الانكليزية فقط من هذا التقرير.
    (Signé) Philippe Séguin Note : Les commissaires n’ont signé que la version originale anglaise du rapport. UN ملاحظة: وقّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات على النسخة الانكليزية الأصلية فقط من التقرير.
    De plus, bien qu'il soit important que la version anglaise du projet conserve l'expression < < non censuré > > , il ne s'oppose pas à l'addition de l'expression < < et libre de toute entrave > > tout de suite après. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه من الأهمية بمكان الاحتفاظ في النص الإنكليزي من مشروع التعليق العام على كلمة " uncensored " إلا أنه لا يعترض على إضافة الكلمتين " and unhindered " مباشرة بعد ذلك.
    L’expression «autres que des États» rendrait apparemment le paragraphe 5 de l’article 5 superflu. (Nous avons en outre relevé quelques erreurs dans la version anglaise du texte du paragraphe 1 que nous souhaiterions voir corriger.) UN ويبدو أن عبارة " غير الدول " ستجعل الفقرة ٥ من المادة ٥ لا داعي لها. )وفضلا عن ذلك، فإننا بتقديم هذه الصياغة الجديدة للفقرة ١، نقترح تصويبات لبعض اﻷخطاء الواردة في الترجمة الانكليزية لها.(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more