C'est un personnage d'un dessin animé pour enfants. | Open Subtitles | لا، بل هذه شخصية رسوم متحركة شعبية جدا حاليا |
Des études de cas sont également présentées dans le cadre d'un jeu de rôles et d'un débat animé. | UN | ويُنظر أيضا في دراسات حالات إفرادية، مع لعب الأدوار وتنظيم مناقشات حية. |
Si c'était un dessin animé elle aurait laissé sa peau ici. | Open Subtitles | إن كانت من الرسوم المتحركة , ستترك جلدها هنا |
Rien qu'un pansement et un dessin animé ne puissent guérir. | Open Subtitles | لا شيء لا يمكن لضمادة وبعض الكرتون علاجه |
Le débat a été animé par le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base de la CNUCED. | UN | وتولى إدارة النقاش مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بالأونكتاد. |
Cette obligation de chercher du travail a fait l'objet d'un débat animé lors de l'adoption de cette législation par le Parlement. | UN | وهذا الالتزام بالبحث عن عمل أثار مناقشة حامية أثناء إقرار التشريع في البرلمان. |
J'espère qu'il suscitera un débat animé entre les États Membres, et que ceux-ci prendront rapidement des décisions. | UN | ويحدوني الأمل في أن يحث على إجراء مناقشة تفيض بالحيوية واتخاذ قرارات مبكرة فيما بين الدول الأعضاء. |
T'as déjà vu le dessin animé où le loup bloque sur l'agneau, mais en fait, il ne voit que des côtelettes ? | Open Subtitles | ألم تشاهدي الكارتون الذي فيه الذئب يحدق بالشاة ؟ و لكن ما يراه فعلا هو قطع لحم الشاة |
Honnêtement, je ne me souviens même pas de la dernière fois où j'ai vu un film qui n'était pas animé. | Open Subtitles | صراحة , لا أستطيع تذكر المرة الأخيرة التي شاهدت فيها فيلما لم يكن رسوما متحركة |
On dirait qu'ils regardent un dessin animé. | Open Subtitles | يبدو أنّهم يشاهدون فيلم رسوم متحركة. حسناً. |
Excepté que ce n'est pas animé et qu'il n'y a pas de jouets. | Open Subtitles | عدا انه ليس رسوما متحركة وليس هناك العاب |
La liberté d'expression est largement pratiquée, la plupart des questions d'intérêt public donnant lieu à un débat animé. | UN | كما تمارَس حرية التعبير على نطاق واسع وتدور مناقشات حية حول معظم القضايا موضع الاهتمام العام. |
Toutefois, dans tous les cas, ces expériences avaient été limitées à des réunions ou parties de réunion où n’avait eu lieu aucun débat animé. | UN | بيد أنه، في جميع الحالات، اقتصرت الاختبارات علــى اجتماعات أو أجزاء من اجتماعات لم تدر فيها مناقشة حية. |
Ils voient tout le monde comme un sac de viande animé. | Open Subtitles | وهم يرون الجميع آخر باعتبارها كيس المتحركة من اللحوم. |
Un groupe d'experts a été chargé de réunir le matériel de formation nécessaire et de concevoir un personnage de dessin animé. | UN | وكلف فريق من الخبراء بتجميع المواد التدريبية اللازمة وبتصميم شخصية للرسوم المتحركة. |
Je n'avais jamais vu quelqu'un se faire frapper avec une poële en dehors d'un dessin animé... | Open Subtitles | باستثناء أفلام الكرتون لا أعتقد أنني رأيت أحدهم يتلقى ضربة بالرأس بمقلاة البطاطس |
La Vice-Présidente de la Commission, Christine Löw, a animé le débat. | UN | وتولت إدارة النقاش كريستين لوف، نائبة رئيس اللجنة. |
La possibilité de diviser les affaires en les classant selon les dimensions ou l’importance a suscité un débat animé. | UN | ١٠٢ - وكان احتمال تقسيم الدعاوى إلى دعاوى صغيرة وكبيرة، أو مسائل مهمة ومسائل أقل أهمية موضع مناقشة حامية. |
Nous nous rappelons encore le rapport animé et profond sur sa visite en Afrique australe en sa qualité de Président. | UN | ولا زلنا نذكر تقريره المفعم بالحيوية والمثير للتأمل عن رحلته إلى الجنوب الافريقي كرئيس. |
En vérité, j'ai bondi hors du mariage et dans les bras de David, exactement comme un voltigeur de dessin animé plonge du haut d'un tremplin dans une tasse d'eau | Open Subtitles | ماحدث هو أنى خرجت من زواجى الى زراع ديفيد تماما كأفلام الكارتون والسيرك عندما ترى طبق الماء من أعلى قمة مثل كوب الماء |
J'ai une idée à vous présenter. C'est un dessin animé. | Open Subtitles | لدي فكرة أريد أن أريك اياها انها كارتون' |
On pourrait en faire quelque-uns et puis installer un géant origami animé au-dessus de sa tête. | Open Subtitles | نستطيع ان نفعل بعضا منها ونعلق عمل متحرك ضخم بالاوريقامي فوق سريره |
Au cours des six dernières semaines, j'ai donc j'ai organisé plus de 40 rencontres bilatérales, animé des consultations ouvertes à tous au cours desquelles 32 délégations ont exprimé leur point de vue et consulté chaque groupe régional. | UN | وبناء عليه، عقدت أكثر من أربعين لقاء ثنائياً على امتداد اﻷسابيع الستة الماضية، وترأست مشاورات مفتوحة العضوية استمعت من خلالها إلى آراء ٢٣ وفداً، كما تشاورت مع كافة المجموعات الاقليمية. |
C'était comme dans le dessin animé bip bip et le coyote. | Open Subtitles | كأنه شيء من فيلم "والي". كأنه كرتون الذئب البري. |
Un bon dessin animé a une morale à la fin. | Open Subtitles | أي مسلسل كرتوني جيد يملك درساً بنهاية الحلقة |
Des gâteaux en forme de personnages de dessin animé. | Open Subtitles | بسكويت على شكل شخصيات الرسوم المتحرّكة المفضّلة لديكم |
6. Du 12 au 14 avril 2010, la Rapporteuse spéciale a participé au Congrès de la Fédération latino-américaine des magistrats (FLAM) à Mar del Plata (Argentine), où elle a prononcé une allocution et animé un débat sur l'indépendance du pouvoir judiciaire dans la région. | UN | 6- في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2010، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر اتحاد أمريكا اللاتينية للقضاة في مار دل بلاتا، بالأرجنتين، حيث ألقت خطاباً واضطلعت بدور الميسِّر في مناقشة مكرَّسة لاستقلال القضاء في المنطقة. |