"annuelles des états" - Translation from French to Arabic

    • السنوية للدول
        
    • سنوية للدول
        
    • سنوي من اجتماعات الدول
        
    • سنوي للدول
        
    Les États parties ont en fait décidé de conserver la question des MAMAP dans les ordres du jour des réunions annuelles des États parties à la Convention. UN فقررت الدول الأطراف، بدلاً من ذلك، إبقاء مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على جداول أعمال الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الاتفاقية.
    vii) Assemblées annuelles des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions : UN ' 7` الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية:
    Les coprésidents du Comité permanent sont également vice-présidents des assemblées annuelles des États parties. UN وسيعمل الرؤساء المشاركون للجان الدائمة بوصفهم نوابا لرؤساء الاجتماعات السنوية للدول الأطراف.
    La Suède est favorable à l'organisation de réunions annuelles des États parties. UN وتؤيد السويد عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف.
    Il serait préférable de réunir des conférences générales annuelles des États Parties en vue d'un examen plus systématique et plus régulier de la mise en œuvre du Traité. UN وقد يكون من الأفضل عقد مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف، بغية تعزيز المنهجية والانتظام في استعراض مدى تنفيذ المعاهدة.
    Les sujets de discussion à chacune des réunions annuelles des États parties seront les suivants: les points i) et ii) seront examinés en 2007; les points iii) et iv), en 2008; le point v) sera examiné en 2009; et le point vi), en 2010. UN والمواضيع الواجب النظر فيها في كل اجتماع سنوي من اجتماعات الدول الأطراف هي كالآتي: تناول البندين `1` و`2` في 2007؛ والبندين `3` و`4` في عام 2008؛ والبند `5` في عام 2009؛ والبند `6` في عام 2010.
    RÈGLEMENT INTÉRIEUR DES CONFÉRENCES annuelles des États PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU UN النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني
    iv) De faire rapport, selon qu'il conviendra, aux réunions annuelles des États parties sur les activités qu'ils auront menées; UN `4` تقديم تقارير، على النحو المناسب، عن أنشطتها في الاجتماعات السنوية للدول الأطراف؛
    Les contributions annuelles des États membres, qui varient d'une année à l'autre; UN المساهمات السنوية للدول الأعضاء التي تتغير من وقت إلى آخر؛
    À cette occasion, le Comité a également réitéré la demande faite au Département des affaires de désarmement de fournir les rapports financiers des assemblées annuelles des États parties en temps voulu. UN كما كررت اللجنة في هذا الصدد طلبها إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لكي تقدم التقارير المالية من الاجتماعات السنوية للدول الأطراف في الوقت المناسب.
    Il a contribué utilement à l'amélioration du fonctionnement, de la continuité et de la coordination du programme de travail intersessions, à la planification des assemblées annuelles des États parties et aux échanges de vues. UN وتعتبر اللجنة عنصرا أساسيا في التنفيذ الفعـــال للاتفاقيـــة، وما برحت تعد آلية مفيدة لتحسين أداء برنامج العمل فيما بين الدورات واتساقه وتنسيقه، ولتخطيط الاجتماعات السنوية للدول الأطراف، ولتبادل الآراء.
    Nous croyons que les réunions annuelles des États parties et la prochaine conférence d'examen prévue en 2001 serviront d'instances importantes pour encourager un puissant élan politique en faveur d'une interdiction globale. UN إننا نعتقد أن الاجتماعات السنوية للدول اﻷطراف والمؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ٢٠٠١ ستكون محافل هامة لتشجيع زخم سياسي قوي من أجل فرض حظر شامل.
    Les contributions annuelles des États Membres pourraient être moins stables et moins prévisibles et l'établissement des budgets nationaux plus compliqué. UN من الممكن أن تصبح الأنصبة المقررة السنوية للدول الأعضاء أقل ثباتا وأن تقلّ إمكانية التنبؤ بها، وتزداد صياغة الميزانيات الوطنية تعقيدا
    Les contributions annuelles des États Membres pourraient être moins stables et moins prévisibles et l'établissement des budgets nationaux plus compliqué. UN يمكن أن تصبح الأنصبة المقررة السنوية للدول الأعضاء أقل ثباتا وستقلل إمكانية التنبؤ بها، وقد تصبح صياغة الميزانيات الوطنية أكثر تعقيدا.
    Il importe de noter qu'au paragraphe 8, le Secrétaire général est à nouveau prié de continuer à prêter l'assistance qui pourrait être requise, notamment pour les réunions annuelles des États parties et en vue de la tenue en 2011 de la septième Conférence d'examen. UN ومن المهم ملاحظة أنه قد طُلِب مرة أخرى من الأمين العام، في الفقرة 8، مواصلة تقديم المساعدات الضرورية للاجتماعات السنوية للدول الأطراف والاجتماع الاستعراضي السابع المقبل عام 2011، على وجه الخصوص.
    Il importe de noter qu'au paragraphe 7, le Secrétaire général est une fois encore prié de continuer à prêter assistance aux réunions annuelles des États parties et aux réunions d'experts. UN ومن المهم ملاحظة أن الفقرة 7 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة للاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء.
    Sur le principe, nous ne sommes pas opposés aux mesures de suivi de la cinquième Conférence d'examen comme, par exemple, des réunions annuelles des États parties. UN و لا نعترض مبدئيا على اتخاذ تدابير لمتابعة مؤتمر الاستعراض الخامس، لعقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف، وما إلى ذلك.
    Il serait préférable de réunir des conférences générales annuelles des États Parties en vue d'un examen plus systématique et plus régulier de la mise en oeuvre du Traité. UN وقد يكون من الأفضل عقد مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف، بغية تعزيز المنهجية والانتظام في استعراض مدى تنفيذ المعاهدة.
    De même, la proposition visant à tenir des conférences annuelles des États parties mérite d'être examinée. UN كما أن الاقتراح المتعلق بعقد مؤتمرات سنوية للدول الأطراف هو أمر يستحق النظر.
    Les sujets de discussion à chacune des réunions annuelles des États parties seront les suivants: les points i) et ii) seront examinés en 2007; les points iii) et iv), en 2008; le point v) sera examiné en 2009; et le point vi), en 2010. UN والمواضيع الواجب النظر فيها في كل اجتماع سنوي من اجتماعات الدول الأطراف هي كالآتي: تناول البندين `1` و`2` في عام 2007؛ والبندين `3` و`4` في عام 2008؛ والبند `5` في عام 2009؛ والبنـد `6` في عام 2010.
    Les points seront examinés comme suit aux réunions annuelles des États parties: les points i) et ii) en 2003; les points iii) et iv) en 2004; le point v) en 2005. UN وتكون المواضيع المطروحة للنظر في كل اجتماع سنوي للدول الأطراف كما يلي: النظر في البندين `1` و`2` في عام 2003؛ والنظر في البندين `3` و`4` في عام 2004؛ والنظر في البند `5` في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more