"annuels sur l" - Translation from French to Arabic

    • سنوية عن
        
    • السنوية بشأن
        
    • السنوية عن
        
    • سنوية بشأن
        
    • مرحلية سنوية
        
    La plupart des régions disposent de rapports annuels sur l'état des océans. UN وتُعدّ لمعظم المناطق الجغرافية تقارير سنوية عن حال المحيطات.
    Au cours de chaque plan, on produit des rapports annuels sur l'application d'activités spécifiques et sur les groupes cibles pertinents. UN وأثناء كل خطة من الخطط، يجري تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ أنشطة محددة، وأيضا عن الفئات المستهدفة التي تم تناولها.
    Le Conseil, au paragraphe 6 de sa résolution 1985/19 du 29 mai 1985, a prié le Secrétaire général de présenter des rapports annuels sur l'application du Programme d'action. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قراره ١٩٨٥/١٩ المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ١٩٨٥ أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Une autre publication non périodique sera comprise dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat. UN وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Le modèle de calendrier des versements a aussi été révisé afin de conditionner les versements à la présentation des rapports annuels sur l'exécution des projets. UN ونُقّح أيضاً نموذج الجدول الزمني لصرف المدفوعات من أجل إخضاعها لشرط تقديم التقارير السنوية عن أداء المشاريع.
    Le Liechtenstein établit et produit des rapports annuels sur l'application du Programme d'action de Beijing. UN وتقوم لختنشتاين بإعداد ونشر تقارير سنوية بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Dans sa résolution 66/246, l'Assemblée générale a souhaité que le Comité lui présente des rapports d'étape annuels sur l'exécution du projet de progiciel de gestion intégré. UN ٩ - طلبت الجمعية العامة في قرارها 66/246 أن يقدم المجلس تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد.
    3. ONU-Habitat établit des rapports d'exécution annuels sur l'évaluation de la fourniture de services par l'Office des Nations Unies à Nairobi UN 3 - يُعد موئل الأمم المتحدة تقارير أداء سنوية عن تقييم الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    La complexité de certaines obligations pouvant poser problème, il importe que les États parties présentent des rapports annuels sur l'application du Protocole afin de promouvoir la transparence et de faciliter le dialogue. UN ولما كان هناك بعض الالتزامات المعقدة التي تتسبب في إثارة مشاكل، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير سنوية عن تنفيذ البروتوكول بهدف تعزيز الشفافية وتيسير الحوار.
    39. Pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie, des rapports semestriels et annuels sur l'application du programme de travail seront faits. UN 39 - ولقياس مدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، سوف تكون هناك تقارير سنوية ونصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل.
    42. Pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la stratégie, des rapports semestriels et annuels sur l'application du programme de travail seront établis. UN 42 - ولقياس مدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، سوف تكون هناك تقارير سنوية ونصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    En vertu de ces procédures, des rapports annuels sur l'exécution du programme sont présentés, selon qu'il convient, au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, tandis que le rapport sur l'exécution du budget est présenté à l'Assemblée générale. UN وبموجب تلك الإجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير سنوية عن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تقدم تقارير أداء الميزانية إلى الجمعية العامة.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Une autre publication isolée sera comprise dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat. UN وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    :: Établir les rapports techniques annuels sur l'avancement des opérations à l'intention du comité directeur; UN - إعداد التقارير الفنية السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع وعرضه على اللجنة التوجيهية.
    :: Il serait fait rapport à l'Assemblée générale dans le contexte des rapports annuels sur l'exécution du budget. UN :: إبلاغ الجمعية العامة بمسار التجربة في سياق التقارير السنوية عن أداء الميزانية؛
    L'OMM continuerait pour sa part à publier des comptes rendus annuels sur l'état du climat mondial. UN وقال إن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ستواصل توفير بيانات سنوية بشأن حالة المناخ العالمي.
    Le déficit de financement du projet est résolu, compte tenu du fait que les bâtiments de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud ne pourront pas être rénovés en raison de problèmes de sécurité, comme l'Assemblée générale en a été informée dans de précédents rapports annuels sur l'état d'avancement des travaux. UN وتم القضاء على العجز في تمويل المشروع، مع مراعاة عدم إمكانية تجديد مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي بسبب الاعتبارات الأمنية التي أُوضحت للجمعية العامة في تقارير مرحلية سنوية سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more