Pour 100 filles, il y a 109 femmes âgées de 65 ans et plus. | UN | فلكل 100 فتاة هناك 109 امرأة يبلغ عمرهن 65 سنة فأكثر. |
Nombre de personnes âgées de 15 ans et plus Active | UN | عدد الأشخاص البالغة أعمارهم 15 سنة فما فوق |
L'écart est particulièrement frappant en ce qui concerne les jeunes femmes de 25 ans et plus ayant suivi un cursus secondaire. | UN | ويمكن ملاحظة التفاوت الصارخ في نسبة الإناث الحاصلات على التعليم الثانوي ممن تبلغ أعمارهن 25 سنة أو أكثر. |
Soins de santé pour les personnes de 60 ans et plus | UN | توجد رعاية صحية لمن بلغوا سن ٦٠ عاما فأكثر |
104. On s'attend à une situation inverse pour la proportion des personnes âgées de 65 ans et plus. | UN | ١٠٤ - وهذا الترتيب معكوس فيما يتعلق بالنسبة المسقطة للسكان الذين يبلغون ٦٥ عاما أو أكثر. |
Tous les citoyens âgés de 18 ans et plus ont le droit de voter. | UN | ولجميع المواطنين البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر الحق في التوصيت. |
Les personnes de 60 ans et plus ont aussi droit à la gratuité des transports publics. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم خدمات النقل مجاناً لمن بلغوا 60 عاماً فما فوق. |
Le nombres de personnes employées de 15 ans et plus a atteint 54,8% de la population. | UN | وبلغت نسبة الأشخاص العاملين البالغين 15 سنة وأكثر 54.8 في المائة من السكان. |
Le contraste est saisissant en Afrique et en Amérique latine, pays où les taux de participation des hommes âgés de 65 ans et plus à la main-d'œuvre sont de 57 % et 37 % respectivement. | UN | ويتباين ذلك تباينا كبيرا بالنسبة لأفريقيا وأمريكا اللاتينية، حيث تبلغ معدلات المشاركة في القوى العاملة للرجل في سن 65 سنة فأكثر 57 في المائة و 37 في المائة على التوالي. |
Questionnaire sur l'emploi Chômeurs âgés de 15 ans et plus | UN | استبيان العمل: متعطلون في الفئة العمرية 15 سنة فأكثر |
Seuls les citoyens d'origine portugaise âgés de 35 ans et plus peuvent se présenter aux élections à la présidence de la République. | UN | وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، فإنه لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي من سن 35 سنة فأكثر. |
Près de 500 000 personnes âgées de 15 ans et plus ont subi un test de dépistage en 2008. | UN | ولقد تم في عام 2008 فحص 000 500 شخص تقريباً من عمر15 سنة فما فوق. |
Tout délinquant âgé de 14 ans et plus peut être condamné à un châtiment corporel venant s'ajouter ou se substituer à une peine d'emprisonnement. | UN | ويمكن إخضاع الأشخاص البالغين 14 سنة فما فوق للعقاب البدني إضافة إلى السجن أو بدلاً منه. |
Prévalence de l'hypertension chez les personnes de 18 ans et plus | UN | انتشار ضغط الدم لدى السكان الذين تبلغ أعمارهم 18 سنة فما فوق |
Le territoire continue d'assurer le plein emploi : 88,9 % de la population âgée de 15 ans et plus a un emploi. | UN | ويتمتع الإقليم بنسبة عمالة كاملة، وتبلغ نسبة السكان العاملين البالغين من العمر 15 سنة أو أكثر 88.9 في المائة. |
206. Niveau d'éducation de la population ukrainienne âgée de 15 ans et plus | UN | ٦٠٢- المستوى التعليمي لسكان أوكرانيا البالغين ٥١ سنة أو أكثر من العمر |
D'après le tableau 2, cette augmentation est principalement due à l'inscription de femmes de 25 ans et plus. | UN | ويبين الجدول 2 أن قدرا كبيرا من هذه الزيادة ناتج عن النساء البالغات من العمر 25 عاما فأكثر. |
D'ici à 2010, les Pays-Bas compteront 2,5 millions de femmes âgées de 55 ans et plus, dont 433 000 auront atteint 80 ans ou plus. | UN | وبحلول عام 2010، ستكون في هولندا 2.5 مليون امرأة تبلغ أعمارهن 55 عاما فأكثر، ستبلغ منهن 000 433 امرأة 80 عاما أو أكثر. |
Le graphique ci-après montre la répartition des heures consacrées chaque jour, en moyenne, par les femmes et par les hommes âgés de 12 ans et plus, aux différentes activités: | UN | ويوضح الشكل التالي متوسط توزيع الساعات التي تقضيها كل امرأة ورجل يبلغ عمرهما 12 عاماً فأكثر في مختلف أنواع الأنشطة. |
Âge Nombre de mères de 12 ans et plus Enfants nés vivants | UN | إجمالي عدد النساء في سن 12 عاماً فما فوق |
En 2009, 29,5 % des Américains de 25 ans et plus étaient diplômés de l'enseignement supérieur. | UN | في 2009، كان 29.5 في المائة من الأمريكيين البالغين من العمر 25 سنة وأكثر من خريجي الكليات أو من مستوى أعلى. |
i) L'analphabétisme chez les personnes âgées de 10 ans et plus a reculé, passant de 38,6 % en 1996 à 29,88 % à la fin de 2002; | UN | `1` انخفـاض نسـبة الأمية من 10 سنوات فأكثر من 38.6 في المائة في عام 1996 إلى 29.88 في المائة في نهاية عام 2002؛ |
Pourcentage de la population indonésienne âgée de 10 ans et plus qui regarde, | UN | النسبة المئوية للسكان الذين تبلغ أعمارهم 10 سنوات فما فوق والذين يستمعون للإذاعة |
L'alimentation des femmes à partir de 19 ans et plus | UN | التغذية عموماً بين النساء بدءاً من 19 سنة وما فوق |
Le pourcentage de la population mondiale âgée de 60 ans et plus s'accroît plus rapidement qu'à aucune autre époque. | UN | فنسبة الأشخاص الذين يبلغون من العمر 60 عاما فما فوق تزداد بوتيـرة أسرع منها في أي فترة سابقة. |
L'évolution de cet indicateur montre une tendance à la hausse du nombre de divorces après moins de cinq ans et plus de vingt ans de mariage. | UN | ويُظهِر تطور هذا المؤشر ازدياداً في عدد حالات الطلاق عندما تكون مدة الزواج أقل من 5 سنوات أو أكثر من 20 سنة. |
Taux de participation à la population active des personnes âgées de 65 ans et plus | UN | معدلات مشاركة البالغين من العمر 65 عاماً أو أكثر في القوى العاملة |
C'est un prix réclamé de 1500 $ pour les trois ans et plus. | Open Subtitles | هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار لعمر الثلاث سنوات وما فوق |