"ans pour les femmes et" - Translation from French to Arabic

    • سنة للنساء و
        
    • سنة للمرأة و
        
    • عاما للمرأة و
        
    • سنة للإناث و
        
    • سنة بالنسبة للمرأة و
        
    • سنة للفتيات و
        
    • عاما بالنسبة للإناث و
        
    • سنة بالنسبة إلى النساء
        
    • عاما للنساء و
        
    • عاماً للنساء
        
    • للنساء ومن
        
    • عاماً للمرأة و
        
    • سنة بالنسبة للنساء
        
    L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est d'environ 82,1 ans pour les femmes et 76,7 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 82.1 سنة للنساء و 76.7 سنة للرجال.
    En 2002, l'espérance de vie à la naissance était de 36 ans pour les femmes et de 33 ans pour les hommes. UN وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل.
    L'estimation la plus récente d'espérance de vie à la naissance en Bosnie-Herzégovine a été effectuée en 1990 et elle était de 74,6 ans pour les femmes et 69,2 ans pour les hommes. UN وقد أجري آخر تقدير للأجل المتوقع للحياة في البوسنة والهرسك في عام 1990 وكان 74.9 سنة للمرأة و 69.2 سنة للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est de 61 ans pour les femmes et de 57 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 61 عاما للمرأة و 57 عاما للرجل.
    En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    En 1997-98, la longévité moyenne est passée à 78,6 ans pour les femmes et 73,7 pour les hommes. UN وفي الفترة 1997-1998، ارتفع متوسط طول العمر إلى 78.6 سنة بالنسبة للمرأة و 73.7 بالنسبة للرجل.
    2. L'âge minimum du mariage est de 16 ans pour les femmes et de 19 ans pour les hommes. UN ٢ - هناك سن أدنى للزواج وهو ١٦ سنة للفتيات و ١٩ سنة للفتيان.
    L'espérance de vie à la naissance est approximativement de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. UN واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال.
    En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. UN واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال.
    Elle est de 55,2 ans pour les femmes et 51,7 ans pour les hommes. UN وهو يصل إلى 55.2 سنة للنساء و 51.7 سنة للرجال.
    En 2001, en Fédération de Bosnie-Herzégovine, l'âge moyen des personnes décédées était de 67,1 ans, soit 69,9 ans pour les femmes et 64,6 ans pour les hommes. UN وفي اتحاد البوسنة والهرسك، في عام 2001، بلغ متوسط عمر الأشخاص المتوفين 67.1 سنة، منه 69.5 سنة للمرأة و 64.6 سنة للرجل.
    L'âge moyen de la première union est de 17 ans pour les femmes et de 22 ans pour les hommes. UN إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل.
    Cependant, l'âge moyen des premiers rapports sexuels est de 15,9 ans pour les femmes et de 18,3 ans pour les hommes. UN لكن متوسط العمر بالنسبة لبداية ممارسة العلاقات الجنسية يبلغ 15.9 سنة للمرأة و 18.3 سنة للرجل.
    L'Assemblée nationale a donc décidé de ne pas modifier l'âge du départ à la retraite, fixé à 55 ans pour les femmes et à 60 ans pour les hommes, dans la récente révision du Code du travail. UN ولذلك قررت الجمعية الوطنية أن لاتغير سن التقاعد، 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل، في قانون العمل المنقح حديثا.
    L'espérance de vie était de 72 ans pour les femmes et de 69 ans pour les hommes. UN وكان العمر المتوقع هو ٧٢ عاما للمرأة و ٦٩ عاما للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est de 82,1 ans pour les femmes et 76,7 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 82.1 عاما للمرأة و 76.7 عاما للرجل.
    La mortalité infantile a chuté à 7,5 pour 1 000 et l'espérance de vie est passée à 78 ans pour les femmes et à 75 ans pour les hommes. UN وانخفضت نسبة وفيات حديثي الولادة إلى 7,5 لكل ألف وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى 78 سنة للإناث و 75 سنة للذكور.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, l'âge du départ à la retraite est de 60 ans pour les femmes et de 65 ans pour les hommes. UN 188 - كان سن التقاعد خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير 60 سنة بالنسبة للمرأة و 65 سنة بالنسبة للرجل.
    L'âge minimum du mariage est de 16 ans pour les femmes et de 19 ans pour les hommes mais les autorités encouragent les mariages plus tardifs - 20 ans pour les femmes et 25 ans pour les hommes. UN والسن القانوني للزواج هو ١٦ سنة للفتاة و ١٩ سنة للفتى، ولكن الحكومة تشجع الشباب على الزواج بعد ذلك، في سن ٢٠ سنة للفتيات و ٢٥ سنة للفتيان.
    D'après les résultats du recensement de 2001, l'espérance de vie est de 78 ans pour les femmes et de 77,9 ans pour les hommes, soit en augmentation sensible par rapport à l'année 1974, où elle était de 69 ans pour les femmes et de 65 ans pour les hommes. UN ووفقا لنتائج تعداد السكان لسنة 2001، فإن العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للإناث هو 78 عاما، وبالنسبة للذكور 77.9 من العام، ويمثل ذلك زيادة كبيرة على معدلات سنة 1974، حيث كانت التوقعات 69 عاما بالنسبة للإناث و 65 عاما بالنسبة للذكور.
    En 2007, elle était de 73,1 ans pour les femmes et de 66,7 ans pour les hommes. UN ففي عام 2007، بلغ 73.1 سنة بالنسبة إلى النساء و66.7 سنة بالنسبة إلى الرجال.
    Entre 1950 et 1955, les chiffres correspondants s'élevaient à seulement 16 ans pour les femmes et 14 ans pour les hommes. UN ولم تكن الأرقام المناظرة تبلغ، في الفترة 1950-1955، إلا 16 عاما للنساء و 14 عاما للرجال().
    La durée d'affiliation est passée de 27,5 à 28,7 ans pour les femmes et de 32,7 à 33,8 pour les hommes. UN وزادت مدة الاشتراك من 27.5 إلى 28.7 عاماً للنساء ومن 32.7 إلى 33.8 عاماً للرجال.
    L'âge normal de la retraite va augmenter progressivement jusqu'en 2014, passant de 57 à 60 ans pour les femmes et de 62 à 65 ans pour les hommes. UN وسيرتفع السن القانوني للتقاعد من 57 إلى 60 للنساء ومن 62 إلى 65 للرجال، بشكل تدريجي حتى عام 2014.
    En ce qui concerne l'âge moyen du consentement au mariage, il est de 25 ans pour les femmes et de 29 ans pour les hommes. UN وفيما يتعلق بالزواج، فإن معدل سن الموافقة عليه هو 25 عاماً للمرأة و 29 عاماً للرجل.
    Cette progression s'est ralentie par la suite, et en 2013, l'espérance de vie était de 81,1 ans pour les femmes et de 73,1 ans pour les hommes. UN وفي السنوات اللاحقة، أضحى هذا التقدم أبطأ وبلغ متوسط العمر المتوقع عام 2013، 81.1 سنة بالنسبة للنساء و73.1 سنة بالنسبة للرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more