"appareils de" - Translation from French to Arabic

    • أغار الطيران
        
    • طائرات
        
    • آلات
        
    • حلَّق طيران
        
    • حلﱠق الطيران
        
    • تركبها
        
    • طائرة تابعة
        
    • حلّق طيران
        
    • الكاميرات
        
    • التركية من
        
    • معدات إعادة
        
    • الطيران التي تقوم
        
    • العتاد الجوي
        
    • لنظام اﻷمن
        
    • كاميرات
        
    — À 10 h 5, des appareils de l'armée de l'air israélienne ont attaqué la commune de Jba'(secteur de Dalitoun Aïtoura) et tiré deux missiles air-sol. UN - الساعة ٥٠/١٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع " منطقة دليتون حيطورة " ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 19 heures et 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en deux étapes contre Wadi al-Qayssiya et tiré quatre missiles air-sol. UN - بين الساعة ٠٠/١٩ و ١٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين على وادي القيسية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض.
    Des sources locales ont signalé des bombardements aériens par des appareils de l'armée de l'air soudanaise. UN وأفادت مصادر محلية بأن الأعمال العدائية شملت عمليات قصف جوي من طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية.
    :: Exploitation et entretien de 12 avions et de 38 hélicoptères, dont 9 appareils de type militaire, sur 4 sites UN :: تشغيل وصيانة 12 طائرة ثابتة الجناحين و 38 طائرة عمودية، من بينها 9 طائرات عسكرية، في 4 مواقع
    Dans certains cas, des appareils de levage peuvent être nécessaires. UN وقد تكون آلات الرفع ضرورية في بعض الحالات.
    - Entre 10 h 30 et 10 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Bent Joubayl à haute altitude. UN - ما بين الساعة 30/10 والساعة 40/10 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل على علو شاهق.
    — Entre 22 heures et minuit, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque en cinq étapes contre le pont du 6 février et tiré plusieurs missiles air-sol, détruisant complètement le pont et blessant deux soldats. UN - بين الساعة ٠٠/٢٢ و ٠٠/٢٤ أغار الطيران اﻹسرائيلية على جسر ٦ شباط الزرارية على ٥ دفعات ملقيا عدة صواريخ جو - أرض مما أدى إلى تدميره كليا وإصابة جنديين.
    — À 11 heures, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Jabal Abou Rached, en face de la ville de Maydoun, et tiré deux missiles air-sol. UN - عند الساعة ٠٠/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل أبو راشد مقابل بلدة ميدون مطلقا صاروخي جو - أرض.
    — À 19 h 5, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la commune de Jibal al-Botm et tiré un missile air-sol. UN - في الساعة ٠٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جبـال البطـم ملقيـا صـاروخ جو - أرض.
    — À 8 h 25, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Mlita et Louwayza dans la région d'Iqlim al-Touffah. UN - الساعة ٢٥/٨ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على منطقتي مليتا واللويزة في إقليم التفاح.
    — À 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la ville de Zibqine et tiré deux missiles air-sol. UN - الساعة ١٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة زبقين مطلقا صاروخي جو - أرض.
    Exploitation et entretien de 14 avions et de 38 hélicoptères, dont 9 appareils de type militaire, sur 4 sites UN تشغيل وصيانة 14 طائرة ثابتة الجناحين و 38 طائرة عمودية، من بينها 9 طائرات عسكرية، في 4 مواقع
    :: Coordination de 330 vols de transport des contingents à bord d'appareils de l'ONU en affrètement longue durée UN :: تنسيق 330 رحلة جوية ذات صلة بتحركات القوات باستخدام طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل
    Les appareils de ces compagnies aériennes doivent satisfaire aux mêmes critères réglementaires, de sûreté et de sécurité que n'importe quel appareil de l'ONU. UN ويجب أن تكون طائرات شركات النقل الجوي مكافئة لأي طائرة من طائرات الأمم المتحدة من حيث مستويات الامتثال للأنظمة ولمعايير السلامة والأمن.
    Exploitation et entretien de 12 avions et de 38 hélicoptères, dont 9 appareils de type militaire, sur 4 sites UN تشغيــل وصيانــــة 12 طائـــرة ثابتـــة الجناحين و 38 طائرة عمودية، من بينها 9 طائرات عسكرية، في 4 مواقع
    Le raid effectué par les appareils de l'OTAN a été soigneusement planifié et a duré trois heures. UN وكان الهجوم الذي قامت به طائرات حلف معاهدة شمال اﻷطلسي منظما واستمر ثلاثة ساعات.
    En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha. UN وفضلا عن آلات النسخ الكبيرة، تمتلك المحكمة 35 آلة تصوير وثائق من الحجم المتوسط والكبير خُصصت لمختلف المكاتب في أروشا.
    - Entre 22 h 45 et 22 h 55, des appareils de combat israéliens ont survolé la Bekaa occidentale à haute altitude. UN - بين الساعة 45/22 والساعة 55/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي.
    — Entre 9 h 30 et 12 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé différentes régions du Liban et franchi le mur du son. UN - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت.
    3. Le matériel et les appareils de mesure installés au site de l'explosion par l'Etat [partie] [doté d'armes nucléaires] qui a fourni le dispositif explosif n'ont d'autre fonction que celle de mesurer le rendement de l'explosion. UN ٣ - في موقع التفجير، يقتصر دور جهاز ومعدات الكشف التي تركبها ]الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية[ ]الدولة الطرف[ التي قدمت نبيطة التفجير على كشف قوة التفجير.
    Des appareils de l'OTAN les ont ensuite forcés à atterrir à l'aéroport de Banja Luka; UN وأجبرتهم طائرة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي على الهبوط بعد ذلك في مطار بانيا لوكا؛
    - Entre 13 h 45 et 14 heures, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Sour à haute altitude et franchi le mur du son. UN - ما بين الساعة 45/13 والساعة 00/14 حلّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صور خارقا جدار الصوت.
    600 000 dollars : renonciation à certains appareils de prise de vues UN 000 600 دولار: الاستغناء عن بعض الكاميرات
    a) Les appareils de type NF-5 provenant de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et ont survolé la zone occupée de la Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko où ils sont restés; UN (أ) دخلت الطائرات العسكرية التركية من طراز NF-5، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، حيث بقيت هناك؛
    Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de déchiquetage ont été expressément conçus pour pouvoir fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. UN وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات التي قد تحدث بها تركُّزات عالية من الغبار.
    Toutes les précautions sont prises pour garantir la sécurité du trafic aérien civil pendant les activités des appareils de l'État turc dans l'espace aérien international, où l'organisme responsable de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est le seul organe compétent pour la fourniture de services de trafic aérien et d'information aéronautique. UN وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل المجال الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية.
    Les appareils de la FINUL, fournis par l'Italie et pilotés par des Italiens, sont basés au quartier général de la FINUL. UN ويتركز العتاد الجوي التابع للقوة، الذي توفره وتشغِّله إيطاليا، في مقر القوة.
    Le fait est qu'un modèle d'entreprise nouveau existe aujourd'hui, qui offre sur le marché international, libre et mondialisé, des services complets de sécurité qui étaient jusqu'alors du ressort exclusif des appareils de l'Etat. UN ويُلاحظ اﻵن أن ثمة نوعاً جديداً من الشركات التي توفر في السوق الحرة والدولية خدمات أمنية كاملة كانت حتى اﻵن من الاختصاص المطلق لنظام اﻷمن الداخلي في كل دولة.
    Vu la disposition des bâtiments du complexe du Palais des Nations, la Section aura de plus en plus recours à des appareils de télésurveillance. UN ونظرا للمخطط المعماري لمجمع قصر اﻷمم سيعتمد القسم أكثر فأكثر في إنجاز مهامه على أجهزة الرصد من بعد مثل كاميرات الفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more