"appel d'urgence" - Translation from French to Arabic

    • نداء الطوارئ
        
    • نداء طوارئ
        
    • النداء العاجل
        
    • نداءات الطوارئ
        
    • لنداء الطوارئ
        
    • مكالمات الطوارئ
        
    • الاستدعاء في حالات الطوارئ
        
    • نحتاج إلى المساعدة في
        
    • نداء الأونروا للطوارئ
        
    • مكالمة الطوارئ
        
    • النداء الطارئ
        
    appel d'urgence de 2009 pour la bande de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009 لصالح قطاع غزة والضفة الغربية
    appel d'urgence de 2009 : appui économique d'urgence aux moyens de subsistance - composante 1 (Travail contre rémunération en Cisjordanie) UN نداء الطوارئ لعام 2009: الدعم الاقتصادي العاجل لسبل كسب الرزق، العنصر 1: برنامج النقدية مقابل العمل في الضفة الغربية
    appel d'urgence de 2009 : allégement des souffrances des enfants à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: من أجل تخفيف معاناة الأطفال في غزة
    appel d'urgence de 2010 : dispensaires ambulants en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2010: العيادات المتنقلة في الضفة الغربية
    appel d'urgence de 2010 : aide alimentaire à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2010: المساعدة الغذائية العاجلة في غزة
    appel d'urgence de 2010 : soins de santé destinés aux réfugiés palestiniens vulnérables (Cisjordanie) UN نداء الطوارئ لعام 2010: توفير الرعاية الصحية للاجئين الفلسطينيين الضعفاء في الضفة الغربية
    appel d'urgence de 2010 pour la bande de Gaza et la Cisjordanie : familles expulsée de Cheikh Jarrah UN نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الأسر التي جرى إجلاؤها عن حي الشيخ جراح
    appel d'urgence de 2010 : aide à la modernisation de 37 centres de santé primaire en Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2010: المساعدة في تحسين 37 مركزا للرعاية الصحية الأساسية في الضفة الغربية
    appel d'urgence de 2011 : aide alimentaire d'urgence à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج الوكالة للمعونة الغذائية العاجلة في غزة
    En outre, les États-Unis ont contribué 2,3 millions de dollars à l'appel d'urgence du Programme alimentaire mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت الولايات المتحدة بمبلغ 3, 2 مليون دولار لصالح نداء الطوارئ لبرنامج الأغذية العالمي.
    appel d'urgence de 2002 - assistance aux familles du camp de Djénine (Cisjordanie) UN نداء الطوارئ 2002، تقديم المساعدة إلى الأسر في مخيم جنين،ب الضفة الغربية
    appel d'urgence de 2005 - aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie UN نداء الطوارئ لعام 2005 من أجل المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence dans la bande de Gaza - Fondation Khalifa Bin Zayed Al-Nehayan UN نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية طارئة لصالح قطاع غزة ممولة من مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان
    Seuls 39 % de l'appel d'urgence des Nations Unies ont été financés. UN ولم يتم تمويل إلاّ ما نسبته 39 في المائة من متطلبات نداء الطوارئ الذي صدر عن الأمم المتحدة.
    appel d'urgence de 2009 pour Gaza UN نداء الطوارئ العاجل من أجل غزة عن عام 2009
    Cinquième appel d'urgence - Comité populaire de la République arabe syrienne UN نداء الطوارئ الخامس: اللجنة الشعبية العربية السورية
    appel d'urgence de 2004 (Gaza et Cisjordanie) UN نداء الطوارئ لعام 2004 في غزة والضفة الغربية
    appel d'urgence de 2005 - projet de reconstruction de logements à Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2005، مشروع إعادة إعمار الإسكان في غزة
    appel d'urgence pour 5 des centres médicaux de l'UNRWA en Cisjordanie (camps d'Askar, de Balata, de Dheisheh, UN نداء طوارئ مخصص لخمسة مراكز صحية تابعة للأونروا في الضفة الغربية في مخيمات عسكر وبلاطة والدهيشه وطولكرم وعايدة
    Le montant de cet appel d'urgence, 73,6 millions de dollars, représente une multiplication par quatre par rapport au premier appel que nous avons lancé. UN إن هذا النداء العاجل البالغ قدره 73.6 مليون دولار يضاعف نداءنا الأولي أكثر من أربع مرات.
    Son gouvernement a récemment accordé 15 millions de dollars à l'Office en réponse à un appel d'urgence. UN وقد قدمت حكومته مؤخراً 15 مليون دولار للوكالة استجابة لأحد نداءات الطوارئ.
    En 2002, leurs contributions ont été de 88 millions de dollars au titre du budget ordinaire et de 31 millions de dollars au titre de l'appel d'urgence. UN وفي عام 2002، تبرعت الولايات المتحدة بمبلغ 88 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية العادية و 31 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لنداء الطوارئ.
    Le regroupement des activités des centres d'appel d'urgence des deux districts a renforcé leur efficacité en améliorant la capacité de réponse aux résidents lorsqu'ils en ont le plus besoin. UN وأدى توحيد عمليات مركز مكالمات الطوارئ في مقاطعتين إلى تعزيز الكفاءة التنظيمية من خلال تحسين القدرة على الاستجابة للسكان الذين هم في أمس الحاجة للمساعدة.
    Conseils au DIS sur le fonctionnement des centres d'appel d'urgence dans les 19 commissariats et postes de police UN إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن تشغيل مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ في جميع مراكز ومخافر الشرطة التسعة عشرة
    appel d'urgence. Warwick, près de Longwood, un policier touché. Open Subtitles نحتاج إلى المساعدة في (وارويك) قرب (لونغوود)، شرطية تعرضت لإطلاق نار
    appel d'urgence de 2002 - fonds préaffectés à la remise en état du camp de Djénine (phase I) UN نداء الأونروا للطوارئ في عام 2002 المخصص لإعادة تأهيل مخيم جنين - المرحلة الأولى
    Je suis désolé qu'il n'y ait personne ici que vous puissiez tuer, mais, j'ai plus ou moins simulé cet appel d'urgence. Palmer... Open Subtitles آسف لعدم وجود أحد هنا لتقتله، لكنّي نوعًا ما زيّفت مكالمة الطوارئ تلك.
    Les contributions versées à la suite de l'appel d'urgence lancé pour permettre à l'Office d'atténuer les effets de la crise qui résulte de l'Intifada ont été inférieures de 78,8 millions de dollars à l'objectif. UN وحتى النداء الطارئ الذي وجه لتخفيف الأزمة التي نشأت بسبب الانتفاضة، عانى من نقص في التمويل قدره 78.8 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more