"appelle l'attention du conseil" - Translation from French to Arabic

    • استرعى الانتباه إلى
        
    • انتباه المجلس
        
    • انتباه مجلس
        
    • كما يوجه أنظار المجلس
        
    • أن يوجه نظر مجلس
        
    • توجه نظر مجلس
        
    47. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur les projets de décision IDB.25/L.7 et IDB.25/L.8. UN 47- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروعي المقررين IDB.25/L.7 و IDB.25/L.8.
    52. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.25/L.4. UN 52- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.25/L.4.
    64. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.25/L.5. UN 64- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.25/L.5.
    Il recense les domaines dans lesquels des progrès ont été accomplis et ceux dans lesquels on se heurte à des difficultés d'ordre pratique, et appelle l'attention du Conseil économique et social sur les questions sur lesquelles il faudrait qu'il complète ses directives. UN ويحدد التقرير المجالات التي أحرز فيها تقدم والمجالات التي تشهد صعوبات عملية، ويلفت انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المسائل التي تستدعي مزيدا من التوجيهات.
    Le Gouvernement ougandais rejette catégoriquement les allégations sans fondement formulées par le Zaïre et appelle l'attention du Conseil de sécurité sur ce qui suit. UN وإن حكومة أوغندا لتفند تفنيدا قاطعا مزاعم زائير التي لا أساس لها من الصحة، وتود أن توجه انتباه مجلس اﻷمن إلى ما يلي:
    Le Secrétaire général, dans son Rapport annuel sur la coopération régionale, qui fait le point des réunions des secrétaires exécutifs, expose en outre les éléments nouveaux intervenus dans chaque région et appelle l'attention du Conseil sur les questions spécifiques qu'il conviendrait que celui-ci examine. UN ويبرز اﻷمين العام في " تقريره السنوي عن التعاون اﻹقليمي " وفي تقاريره عن اجتماعات اﻷمانات التنفيذية، التطورات الحادثة داخل كل منطقة، كما يوجه أنظار المجلس إلى قضايا محددة تحتاج نظرا منه.
    d) Le Secrétaire général appelle l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur tout décalage éventuel entre leurs décisions respectives en vue de les faire concorder; et UN (د) ينبغي للأمين العام أن يوجه نظر مجلس الأمن والجمعية العامة إلى أية حالات تعارض بين المقررات التشريعية المتخذة من قِبلهما بغية التوفيق بينها؛
    11. appelle l'attention du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur ces irrégularités afin qu'il demande, lors de ses prochaines sessions, que des mesures correctives soient prises immédiatement; UN ١١ - توجه نظر مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى هذه المخالفات للقواعد لكي يطلب اتخاذ اجراءات تصحيحية فورية في دوراته المقررة التالية؛
    66. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.25/L.6. UN 66- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.25/L.6.
    68. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.25/L.9. UN 68- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.25/L.9.
    70. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.25/L.2. UN 70- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.25/L.2.
    19. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.28/L.5. UN 19- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.28/L.5.
    21. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.28/L.10. UN 21- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.28/L.10.
    25. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.28/L.6. UN 25- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.28/L.6.
    27. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.28/L.7. UN 27- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.28/L.7.
    35. Le PRÉSIDENT appelle l'attention du Conseil sur le projet de décision IDB.28/L.9. UN 35- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.28/L.9.
    La présente note appelle l'attention du Conseil sur une demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un accord relatif à un plan de paiement. UN توجّه هذه المذكّرة انتباه المجلس إلى طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على الاتفاق على خطة سداد. مقدّمة
    2. La Rapporteuse spéciale appelle l'attention du Conseil sur les additifs au présent rapport. UN 2- وأوجّهُ انتباه المجلس إلى إضافات هذا التقرير.
    Le Groupe appelle l'attention du Conseil économique et social sur le fait que l'incapacité persistante du Gouvernement à financer le fonctionnement de l'État, même à un niveau minimum, demeure une source d'insécurité et d'instabilité en Guinée-Bissau. UN ويود الفريق أن يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن عجز الحكومة المتواصل عن توفير التمويل الأدنى لتصريف شؤون الدولة لا يزال يولّد حالة من عدم الأمن والاستقرار في البلد.
    L'Érythrée appelle l'attention du Conseil de sécurité sur les points suivants : UN وفي ضوء ذلك، تود إريتريا أن تؤكد على النقاط التالية ذات الصلة بالموضوع وأن توجه إليها انتباه مجلس الأمن:
    Le Secrétaire général, dans son Rapport annuel sur la coopération régionale, qui fait le point des réunions des secrétaires exécutifs, expose en outre les éléments nouveaux intervenus dans chaque région et appelle l'attention du Conseil sur les questions spécifiques qu'il conviendrait que celui-ci examine. UN ويبرز اﻷمين العام في " تقريره السنوي عن التعاون اﻹقليمي " وفي تقاريره عن اجتماعات اﻷمانات التنفيذية التطورات الحادثة داخل كل منطقة، كما يوجه أنظار المجلس إلى قضايا محددة تحتاج نظرا منه.
    d) Le Secrétaire général appelle l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale sur tout décalage éventuel entre leurs décisions respectives en vue de les faire concorder; et UN (د) ينبغي للأمين العام أن يوجه نظر مجلس الأمن والجمعية العامة إلى أية حالات تعارض بين المقررات التشريعية المتخذة من قِبلهما بغية التوفيق بينها؛
    11. appelle l'attention du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur ces irrégularités afin qu'il demande, lors de ses prochaines sessions, que des mesures correctives soient prises immédiatement; UN ١١ - توجه نظر مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تلك المخالفات للقواعد لكي يطلب المجلس اتخاذ اجراءات تصحيحية فورية في دوراته المقررة التالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more