"appelle moi" - Translation from French to Arabic

    • اتصل بي
        
    • اتصلي بي
        
    • إتصل بي
        
    • نادني
        
    • إتصلي بي
        
    • هاتفني
        
    • أتصل بي
        
    • ناديني ب
        
    • أتصلي بي
        
    • اتّصل بي
        
    • قولي عني
        
    • أدعني
        
    • اتّصلي بيَّ
        
    • حادثني
        
    • نادِني
        
    Et si tu es toujours sobre, dans un an, Appelle moi. Open Subtitles وإذا كنت لا تزال الرصين، في غضون عام من الآن، اتصل بي.
    Ok, Appelle moi dès qu'il retourne à la maison. Open Subtitles حسنا، اتصل بي في اللحظة التي يخطو فيها عائدا للبيت
    Appelle moi dès que t'as une idée pour que je m'échappe. Open Subtitles اتصلي بي إذا كانت لديك فكرة عن كيفية الهروب
    Ne les prend pas sans nourriture, et si ça arrive encore, Appelle moi juste. Open Subtitles لا تتناولي هذا دون طعام واذا تكرر ثانية فقط اتصلي بي
    Appelle moi et dis moi que tout va bien, d'accord ? Open Subtitles إتصل بي و أعلمني, أن كل شيء على ما يرام, حسناً؟
    "J'ai la meilleure herbe,ouais, mon vert est le top, je suis la reine du fumage d'herbe donc Appelle moi Vôtre Altesse," Open Subtitles عندي افضل انواع الحشيش اجل ♪ ♪ عشبتي هي الأجود أنا ملكة تدخين المخدرات لذا ♪ ♪ نادني بسمو الأميرة
    Appelle moi dès que tu lis ce message et viens au poker ce soir. Open Subtitles إتصلي بي عند سماعكِ هذه الرسالة ورجاء فلتأتي للعبة الورق الليلة
    Appelle moi vers 1970 quand ils seront prêt à faire une pub. De quoi tu parles? Open Subtitles اتصل بي بحلول عام 1970 عندما يستعدون لصنع إعلان. مالذي تتحدث عنه؟
    Je m'en fiche que tu sois chez Ana. Appelle moi juste. Open Subtitles لا أهتم إن كنت عند آنا فقط اتصل بي
    Appelle moi, svp, sur n'importe lequel de mes numéros, ils te transféreront. Open Subtitles اتصل بي رجاءاً على أيٍ من أرقامي. سيحولونك إلي.
    Il faut vraiment qu'on en parle. Appelle moi. Je t'aime. Open Subtitles لذا فيجب أن نتحدث عن هذا حقاً اتصل بي أحبك، إلى اللقاء
    Appelle moi quand tu seras arrivé... pas avant. Open Subtitles اتصل بي فقط عندما تعود للوطن و ليس قبل هذا
    Merci,et si elle vient s'il te plait Appelle moi Open Subtitles شكراً, وإذا ظهرت. أرجوك، أرجوك اتصل بي لا شيء؟
    Si tu remarques un truc, s'il te plait, juste Appelle moi d'accord ? Open Subtitles لو لاحظت أي شيء، أرجوك اتصلي بي وحسب، حسنٌ؟
    Mais la prochaine fois que tu veux entrer par effraction sur une scène de crime, Appelle moi d'abord. Open Subtitles لكن في المرة القادمة إن أردت اقتحام مسرح جريمة اتصلي بي أولاً
    Ok. bien, Appelle moi si tu as besoin de quelque chose, ok ? Open Subtitles حسنا.اتصلي بي اذا كنت بحاجه الى اي شيء . حسناً؟
    Ecoutez je dois y aller, mais, Appelle moi si tu as besoin de quelque chose, ok ? Open Subtitles أنا يجب أن أذهب ولكن لو أردت أي شئ فقط إتصل بي, حسناً؟
    je m'imaginais que je pouvais passer Appelle moi si tu veux que je le fasse Open Subtitles أعتقد أن بوسعي المرور عليك إتصل بي إذا أردتني
    Appelle moi allumeuse encore une fois, et je te frapperais si fort et tu enfleras tellement que tu seras de taille normale. Open Subtitles نادني بالعاهرة مرة أخرى وسأحبس نفسك بشدة لدرجة أنّك ستنتفخين للحجم الطبيعي
    Donc, s'il te plait, si tu te sens nerveuse ou quoi encore, Appelle moi. Open Subtitles لذا أرجوك إذا ماشعرت في أي وقت أنك متوترة أو شيئ ما إتصلي بي
    Fais moi savoir si tu veux quelque chose, Appelle moi. Open Subtitles أعلمني إن احتجت شيئاً، هاتفني فحسب
    Dans dix ans, quand tu sera fatigué de briser des coeurs, Appelle moi, je te garderai une place au Five-O. Open Subtitles في حوالي عشر سنوات عندما تتعب من تحطيم القلوب أتصل بي سنحجز مكان من أجلك في فريق الشرطة
    Appelle moi quand tu en as besoin, ne m'appelle pas quand ce n'est pas le cas. Open Subtitles أتصلي بي حين تحتاجين لا تتصلين حين لا تحتاجين
    Appelle moi quand tu verras mon message, ok ? Open Subtitles اتّصل بي رجاء حين تصلك مكالمتي، اتّفقنا؟
    Appelle moi vieux-jeu, mais je ne suis pas sûr de ce que je ressens à propos de sortir avec une femme qui est techniquement toujours en lune de miel. Open Subtitles قولي عني رجل قديم، لكن لست متأكد كيف سيكون شعوري حيال مواعدة أمرأة ما تزال فعليا في شهر عسلها.
    ♪ Je dirige la team, Appelle moi quarterback ♪ Open Subtitles ″ أنا أدير الفريق، أدعني لاعب وسط″
    Appelle moi. (la porte se ferme) Open Subtitles اتّصلي بيَّ.
    Okay, je vais y aller. Hm, Appelle moi plus tard, Open Subtitles حسنا ، سأغادر الآن ، حادثني لاحقا
    - Appelle moi encore comme ça et tu récolteras tous tes morceaux sur la glace pendant un an. Open Subtitles نادِني بذلك مرة أخرى وسوف تجمِّـع قِطع مِنك من فوق طوف جليدي لمدة عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more