"appellerais" - Translation from French to Arabic

    • ستتصل
        
    • سأتصل
        
    • ستتصلين
        
    • أسميه
        
    • لأتصل
        
    • أسمي
        
    • أدعوها
        
    • اسميها
        
    • تتّصلين
        
    • لأدعوه
        
    • سأدعو
        
    • سأسمي
        
    • سأسميه
        
    • سأسميها
        
    • لأطلق
        
    J'ai dit au gouverneur que tu l'appellerais pour demander la garde nationale avant que cette merde n'aille plus loin. Open Subtitles أخبرت الحاكم أنك ستتصل به أطلب الحرس الوطني قبل أن تنفجر الفوضى أكثر
    Si vous voulez bien m'excuser, j'aimerais que vous partiez, et si vous ne le faites pas, j'appellerais les autorités. Open Subtitles الآن، إذا ستسمحين لي، أود أن تغادري، وإذا لم تفعلي، سأتصل بالسلطات. أيُها السادة، رجاءً.
    Je pensais pas que tu appellerais, mais, euh, j'en suis ravi. Open Subtitles . لم أعتقد بأنك ستتصلين . ولكنني سعيدٌ بفعلتك
    À l'évidence, le système commercial multilatéral a réussi ce que j'appellerais l'épreuve sous contrainte, à laquelle il a été soumis en 2009. UN ومن الواضح أن النظام التجاري المتعدد الأطراف تجاوز ما يحلو لي أن أسميه اختبار مدى الإجهاد الذي تعرض له في عام 2009.
    Crois-moi, je n'appellerais pas si ce n'était pas urgent. Open Subtitles صدقيني لم أكن لأتصل لو لم يكن هناك ضرورة
    Je ne sais pas ce que vous faites exactement, mais je n'appellerais pas ça du journalisme. Open Subtitles لا أعرف ما تفعله بالضبط ولكني لن أسمي هذا صحافة
    Normalement, je suis pas censée, mais... je savais que t'appellerais. Open Subtitles .. لم يكن من المفترض ان افعل لكن كنت أعرف أنك ستتصل
    Je ne pensais pas que tu appellerais vu les circonstances. Open Subtitles لم اعتقد لنك ستتصل نظرا للظروف
    - Ta soeur a dit que tu appellerais. - Ah bon ? Open Subtitles أختك قالت أنك ستتصل هل قالت ذلك ؟
    Je t'appellerais au bar. C'est un bon vin. Open Subtitles ‫سأتصل بك في المقهى ‫أجل يا عزيزي ‫أنيقة جداً
    Si je voyais une vache dans mon appartement, j'appellerais mon proprio. Mais, je mangerais des burgers. Open Subtitles إن رأيت بقرة في شقتي، سأتصل بمالك المبنى، لكن ذلك لا يعني أنني لن آكل شطائر اللحم.
    Je t'appellerais, on s'assiera et on aura un repas et on pourra parler de ça, le weekend prochain. Open Subtitles سأتصل بك و سنجلس سنذهب لتناول الغداء وسنتحدث عن الموضوع الاسبوع المقبل
    Je pensais que tu appellerais avant de quitter le bureau, donc j'aurais pu nous préparer le diner. Open Subtitles طيب, ظننت أنك ستتصلين قبل أن تغادري المكتب, لكي أعد الغداء لنا.
    J'ai parié avec mon frère que tu appellerais pour m'expliquer avant de le déposer à l'aéroport. Open Subtitles حسناً لقد راهنت أخي بأنكِ ستتصلين علي لتبوحي لي قبل أن أوصلهُ إلى المطار
    C'est à peine ce que j'appellerais une femme avisée, mais elle n'est pas idiote. Open Subtitles وهي بالكاد ما يمكن أن أسميه امرأة حكيمة، لكنها ليس غبيا.
    Cette année, ils ont été transférés vers ce que j'appellerais les soins de longue durée. UN وقد انتقلنا هذا العام إلى ما يمكن أن أسميه الرعاية الطويلة الأجل.
    Monsieur le ministre, je ne vous appellerais pas si ça ne relevait pas de la plus haute importance. Open Subtitles السيد الامين لم أكن لأتصل بك لو لم أعتبر ذلك من الاهميه القصوى
    La dernière fois... je ne sais pas comment j'appellerais ça. Open Subtitles ولكن آخر مرة... لا أعلم ماذا أسمي ذلك
    J'appellerais pas ça un conciliabule à cause des connotations négatives. Open Subtitles الآن، لن أدعوها جلسة بسبب النتائج السلبيّة العنيفة
    Tu sais, je n'appellerais pas vraiment ça une affaire. Open Subtitles هل تعلمين، لا اريد حتى ان اسميها أعمال
    Pourquoi tu n'appellerais pas mon bureau, et on arrangera quelque chose. Open Subtitles لما لا تتّصلين بـ المكتب، وسنفكّرُ في شيءٍ.
    Et bien, j'appellerais pas ça une erreur. Qu'est-ce que sera le troisième ? Open Subtitles ما كنت لأدعوه بالفشل، فما التضحية الثالثة؟
    Je n'appellerais pas ça "discuter". Open Subtitles لا أعرف إذا ما كنت "سأدعو على ذلك "مناقشة
    Je pense que j'appellerais celle-là... "Prends ça !" Bon appétit. Open Subtitles اعتقد بأنني سأسمي هذه " موتوا غيظاً" استمتع بوجبتك
    Je ne sais pas si j'appellerais ça comme ça. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأسميه بذاك الإسم
    Oh, je ne sais pas si j'appellerais ça une vie, mais c'est génial. Open Subtitles كيف هي حياة المقيمين تعاملكِ ؟ أوه، لا أعرف إذا كنت سأسميها حياة ولكنها رائعة
    Je ne l'appellerais pas un allié fidèle du ministère de la Justice. Open Subtitles لم أكن لأطلق عليه ليس أحد المعجبين بقسم العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more