"application des dispositions du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • وفقا للفقرة
        
    • تنفيذ أحكام الفقرة
        
    • تنفيذ الفقرة
        
    • تنفيذا لأحكام الفقرة
        
    • المقدم بموجب الفقرة
        
    • إطار الإجراء المنصوص عليه في الفقرة
        
    • تنفيذ اﻷحكام الواردة في الفقرة
        
    • استجابة للفقرة
        
    • استنادا إلى ترتيبات التمويل المبينة في الفقرة
        
    • شروط أحكام الفقرة
        
    • وفقا ﻷحكام الفقرة
        
    En application des dispositions du paragraphe 56 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, le Comité chargé des organisations non gouvernementales UN وفقا للفقرة 56 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، فإن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية:
    7. On entend par " secrétariat " le secrétariat permanent désigné par la Conférence des Parties en application des dispositions du paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention; UN ٧ - تعني " اﻷمانة " اﻷمانة الدائمة التي عينها مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية.
    2. Dans le but de garantir l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 19 et du paragraphe 1 de l'article 20 du présent code, le Gouvernement de la République d'Arménie : UN 2 - لكفالة تنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 19 والفقرة 1 من المادة 20 من هذا القانون، يجوز لحكومة جمهورية أرمينيا:
    La conférence de révision étudiera aussi la question de l'application des dispositions du paragraphe 5 de l'article 11, sur la base du principe visé au paragraphe 1 dudit article et compte tenu, en particulier, de tout progrès technique pertinent. UN ويتعين أيضا أن يقوم مؤتمر استعراضي بدراسة مسألة تنفيذ أحكام الفقرة 5 من المادة 11، على أساس المبدأ المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة آخذا في الاعتبار بوجه خاص أيَّ تطورات تكنولوجية ذات صلة بالموضوع.
    Ce paragraphe prévoit la nomination d'un coordonnateur afin de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. UN وتنص هذه الفقرة الجديدة على تعيين منسق لمواصلة تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    Dans sa résolution 1997/63, le Conseil économique et social a décidé que les dispositions suivantes seraient prises pour l'élection du Bureau de la Commission, en application des dispositions du paragraphe 136 du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 : UN وفي القرار 1997/63، قرر المجلس ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    7. On entend par " secrétariat " le secrétariat permanent désigné par la Conférence des Parties en application des dispositions du paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention. UN ٧ - تعني " اﻷمانة " اﻷمانة الدائمة التي عينها مؤتمر اﻷطراف وفقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية.
    En application des dispositions du paragraphe 43 de la résolution 68/204 de l'Assemblée générale, la Conférence se tiendra en 2015 ou 2016. UN وفقا للفقرة 43 من قرار الجمعية العامة 68/204، سيعقد المؤتمر في عام 2015 أو 2016.
    1. Le présent rapport est soumis en application des dispositions du paragraphe 37 de la résolution 67/198 de l'Assemblée générale. UN 1 - يقدم هذا التقرير وفقا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 67/198.
    La conférence de révision étudiera aussi la question de l'application des dispositions du paragraphe 5 de l'article 11, sur la base du principe visé au paragraphe 1 dudit article et compte tenu, en particulier, de tout progrès technique pertinent. UN ويتعين أيضا أن يقوم مؤتمر استعراضي بدراسة مسألة تنفيذ أحكام الفقرة 5 من المادة 11، على أساس المبدأ المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة آخذا في الاعتبار بوجه خاص، أي تطورات تكنولوجية ذات صلة بالموضوع.
    Les mesures suivantes ont été prises par la République du Kazakhstan en application des dispositions du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité : UN بهدف تنفيذ أحكام الفقرة 2 في قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، اتخذت جمهورية كازاخستان التدابير التالية:
    La conférence de révision étudiera aussi la question de l'application des dispositions du paragraphe 5 de l'article 11, sur la base du principe visé au paragraphe 1 dudit article et compte tenu, en particulier, de tout progrès technique pertinent. UN ويتعين أيضا أن يقوم مؤتمر استعراضي بدراسة مسألة تنفيذ أحكام الفقرة 5 من المادة 11، على أساس المبدأ المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة آخذا في الاعتبار بوجه خاص، أي تطورات تكنولوجية ذات صلة بالموضوع.
    Aux termes de ce paragraphe, le Comité peut nommer un coordonnateur chargé de faciliter l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 65. UN وتنص الفقرة على تعيين منسق لدعم تنفيذ الفقرة 1 من المادة 65.
    Rendre compte à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, de l'application des dispositions du paragraphe 4 ci-dessus UN أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ الفقرة 8 أعلاه
    III. application des dispositions du paragraphe 4 DE L’ARTICLE 5, ET DES ARTICLES 6 ET 7 DE LA CONVENTION DE 1988 UN ثالثا - تنفيذ الفقرة ٤ من المادة ٥ والمادتين ٦ و ٧ من اتفاقية ٨٨٩١
    Dans sa résolution 1997/63, le Conseil a décidé que les dispositions suivantes seraient prises pour l'élection du Bureau de la Commission, en application des dispositions du paragraphe 136 du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 : UN وقد قرر المجلس في قراره 1997/63 ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، وذلك تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    Dans sa résolution 1997/63, le Conseil a décidé que les dispositions suivantes seraient prises pour l'élection du Bureau de la Commission, en application des dispositions du paragraphe 136 du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 : UN وقد قرر المجلس في قراره 1997/63 ما يلي بشأن ترتيبات انتخاب أعضاء مكتب اللجنة في المستقبل، وذلك تنفيذا لأحكام الفقرة 136 من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21:
    application des dispositions du paragraphe 16 de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité UN المقدم بموجب الفقرة ١٦ من قرار مجلس اﻷمن١٠٥١ )١٩٩٦(
    6. Décide d'ouvrir un crédit de 8 620 900 dollars au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 20082009, compte tenu du solde inutilisé prévu de 6 641 400 dollars, en application des dispositions du paragraphe 11 de l'annexe I de sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986 ; UN 6 - تقرر أن تعتمد، بعد أخذ الرصيد الحر البالغ 400 641 6 دولار في الاعتبار، وفي إطار الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، مبلغا قدره 900 620 8 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
    En outre, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) a reçu, en application des dispositions du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil, des rapports décrivant notamment les mesures prises par les États pour que des individus appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban ou associés à ceux-ci ne puissent obtenir d'armes. UN وإضافة إلى ذلك تلقت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) تقارير قُدمت استجابة للفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، تصف في جملة أمور التدابير المحددة التي اتخذتها الدول لمنع توريد الأسلحة للأفراد الواردة أسماؤهم في قوائم والمنتمين إلى تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو المرتبطين بهما.
    a En application des dispositions du paragraphe 7 de la résolution 52/1 B de l'Assemblée générale. UN (أ) استنادا إلى ترتيبات التمويل المبينة في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 52/1 باء.
    Eu égard à ce qui précède, le Comité a considéré qu'il y avait lieu de faire application des dispositions du paragraphe 5 de l'article 22 de la Convention. UN ونظراً لما جاء أعلاه، رأت اللجنة أن شروط أحكام الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية قد استوفيت.
    Jusqu'en 1997, ces dépenses avaient été imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies en application des dispositions du paragraphe 14 de la section 1 de l'annexe à l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention. UN وحتى عام ١٩٩٧، كانت المصروفات اﻹدارية للسلطة تغطى من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وفقا ﻷحكام الفقرة ١٤ من الجزء اﻷول من مرفق الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more