"application des instruments relatifs aux" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ صكوك
        
    • تنفيذ الصكوك المتعلقة
        
    • بتنفيذ صكوك
        
    • تنفيذ معاهدات
        
    QUESTIONS DES DROITS DE L'HOMME : application des instruments relatifs aux DROITS DE L'HOMME UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان
    Questions relatives aux droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان
    Questions relatives aux droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : application des instruments relatifs aux DROITS DE L'HOMME UN مسائل حقوق الانسان : تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : application des instruments relatifs aux DROITS DE L'HOMME UN مسائل حقوق الانسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان
    Documents examinés par l'Assemblée générale se rapportant à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان
    Avec les mécanismes chargés du suivi de l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et la création des procédures spéciales, le terrain a été déblayé pour le troisième élément, à savoir les mesures d'application. UN وأرسي الأساس للجزء الثالث، وهو مقاييس التنفيذ، في آليات تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ومن خلال إنشاء الإجراءات الخاصة.
    Questions relatives aux droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان؛
    1989 Séminaire sur l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme, Gambie. UN 1989 حلقة دراسية بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، غامبيا.
    Questions relatives aux droits de l’homme : application des instruments relatifs aux droits de l’homme UN مسائل حقوق الإنسان: تنفيذ صكوك حقوق الإنسان
    Questions relatives aux droits de l’homme : application des instruments relatifs aux droits de l’homme UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان
    Les services du Procureur général contrôlent l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme par le pouvoir judiciaire. UN ويتولى مكتب المدعي العام اﻹشراف على تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان من جانب السلطة القضائية.
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : application des instruments relatifs aux DROITS DE L'HOMME UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : application des instruments relatifs aux DROITS DE L'HOMME UN مسائل حقوق اﻹنسان: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Promotion et protection des droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Promotion et protection des droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Promotion et protection des droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits de l'homme UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Promotion et protection des droits de l'homme : application des instruments relatifs aux droits UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان
    Le Bhoutan reste attaché à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et ne doute pas que l'on adoptera des mesures appropriées à cette fin, avec la coopération de toutes les parties concernées. UN وتظل بوتان ملتزمة بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان، وتتطلع إلى تحديد التدابير الفعالة تحقيقا لهذه الغاية، عن طريق التعاون بين جميع اﻷطراف المعنية.
    Malgré les difficiles circonstances socioéconomiques auxquelles il est confronté, le Gouvernement du Burkina Faso fait tout son possible pour respecter les engagements contractés concernant l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme et pour en informer les organes compétents. UN وعلى الرغم من الوضع الاجتماعي والاقتصادي الصعب الذي يمر به البلد، فإن الحكومة تبذل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ صكوك حقوق الإنسان وإبلاغ الهيئات المعنية عن عملية التنفيذ.
    Le projet de décision est intitulé «Documents examinés par l'Assemblée générale se rapportant à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme». UN ومشروع المقرر هذا عنوانه " الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامــة فيما يتعلق بتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان " .
    Les gouvernements étaient responsables au premier chef de l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme mais les ONG avaient un rôle important à jouer dans ce domaine en surveillant dans quelle mesure ces instruments étaient respectés. UN وعلى الرغم من أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ معاهدات حقوق اﻹنسان تقع على عاتق الحكومات، فإن للمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً تؤديه في رصد مدى الامتثال لهذه المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more