"application des résolutions de" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ القرارات التي
        
    • استجابة لقرارات
        
    Que faut-il donc qu'il arrive à Sarajevo pour déclencher le processus d'application des résolutions de l'ONU? UN فما الذي يتعين حدوثه غير ذلك في سراييفو لاستثارة اﻵلية التي تفضي الى تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة؟
    Nous espérons que le suivi de l'application des résolutions de l'Assemblée sera amélioré suite à la publication de ce document. UN ونتوقع أن تتحسن مراقبة تنفيذ قرارات الجمعية العامة غداة إصدار هذه الوثيقة.
    À ce stade, je tiens à appeler l'attention sur la question de l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أولي بعض الاهتمام لمسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Depuis lors, le Comité consultatif suit régulièrement l'application des résolutions de l'Assemblée générale sur ce sujet. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بهذا الموضوع.
    L'application des résolutions de l'ONU n'est pas importante seulement pour Chypre. UN إن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ليست مهمة لقبرص وحدها.
    Le retard dans l'application des résolutions de l'Assemblée relatives à la nécessité de recourir aux nouvelles technologies a été également souligné. UN كما أشير إلى التأخير الحاصل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحاجة إلى تكنولوجيا جديدة.
    Le droit à l'autodétermination: application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN الحق في تقرير المصير: تنفيذ قرارات الأمم المتحدة
    :: Assurer la mise en application des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme international; UN :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Un bon mécanisme de suivi et de supervision doit être mis en place pour veiller à l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN كما ينبغي إنشاء آلية رصد ناجعة للتحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Sur un autre plan, je voudrais revenir sur la question de la mise en application des résolutions de l'Assemblée générale et de leur exécution. UN وهنا، أود الرجوع إلى مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Une unité spéciale pourrait être créée au sein du Secrétariat pour le suivi et l'examen de l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN ويمكن إنشاء وحدة خاصة داخل الأمانة العامة لمتابعة تنفيذ قرارات الجمعية العامة واستعراضها.
    Les polémiques incessantes sur l'application des résolutions de l'ONU illustrent clairement ce qui compromet l'intégrité et la validité de l'Organisation. UN والمنازعات المستمرة، التي أثيرت حول تنفيذ قرارات الأمم المتحدة أمثلة واضحة تشكل تحديا لنزاهة الأمم المتحدة وصلاحيتها.
    application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies (P.116). UN 117 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [م - 116].
    Le Comité a oeuvré pour l'application des résolutions de l'ONU par les activités suivantes : UN اضطلعت المنظمة باﻷنشطة التالية التي تمت في إطار تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة:
    Depuis lors, il a continué de suivre l'application des résolutions de l'Assemblée générale relatives à cette question. UN ومنذ ذلك، ظلت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Dans ce contexte, une délégation a réitéré sa proposition tendant à créer un mécanisme de suivi pour faire rapport sur l'application des résolutions de l'Assemblée générale. UN وفي ذلك السياق، كرر وفد تأكيد اقتراحه إنشاء آلية للرصد تتولى تقديم تقارير عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    L'application des résolutions de l'Assemblée générale est déterminante pour renforcer sa crédibilité. UN ويكتسي تنفيذ قرارات الجمعية العامة أهمية حاسمة لتعزيز مصداقيتها.
    L'application des résolutions de l'Assemblée générale est un autre domaine dans lequel il faut déployer davantage d'efforts. UN ويشكل تنفيذ قرارات الجمعية العامة مجالا آخر المطلوب أن تبذل فيه جهود أكبر.
    Une telle mesure devrait faciliter l'application des résolutions de l'Assemblée générale concernant l'harmonisation des pratiques d'évaluation. UN ومن المتوقع أن ييسَّر هذا التدبير تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنسيق ممارسات التقييم التي تُجرى على نطاق المنظومة.
    Sous-Comité de l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur l'Afrique du Sud : UN اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا:
    application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies UN اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة
    6. Rapports relatifs à l'application des résolutions de la sixième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique. UN 6 - تقارير عن تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس لرسم الخرائط للأمريكتين.
    Le Directeur exécutif peut créer, à la demande du Secrétaire général, des fonds d'affectation spéciale aux fins de l'assistance à fournir pour l'application des résolutions de l'ONU. UN للمدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية بناء على طلب الأمين العام للأمم المتحدة لتقديم المساعدة استجابة لقرارات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more