i) Services consultatifs sur l'application du Consensus de Monterrey; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: تنفيذ توافق آراء مونتيري؛ |
Appel à une action régionale pour accélérer l'application du Consensus de Monterrey en Asie occidentale | UN | الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا |
Point 2: Le point de l'application du Consensus de São Paulo | UN | البند 2: حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو |
Les étroites relations de travail, qui ont été renforcées pour l'application du Consensus de Dakar émanant de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants en Afrique, sont une preuve de plus de la volonté de l'UNICEF d'accorder la priorité absolue à l'Afrique. | UN | وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا. |
Le point de l'application du Consensus de São Paulo | UN | تقييم سير تنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو |
Il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو. |
L'application du Consensus de Monterrey est une façon de le faire. | UN | ويشكل الامتثال لتوافق آراء مونتيرى أحد السبل للقيام بذلك. |
Projet de résolution sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement pour examiner l'application du Consensus de Monterrey | UN | مشروع قرار بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Appel à une action régionale pour accélérer l'application du Consensus de Monterrey en Asie occidentale | UN | الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا |
À cet égard, les Bahamas tiennent à souligner l'importance que revêt l'application du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Première réunion-débat : Renforcer l'efficacité des couplages secteur privé-secteur public dans l'application du Consensus de Monterrey | UN | الفريق 1: زيادة فعالية الروابط بين قطاع الأعمال والحكومة في تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Les interlocuteurs ont demandé aux gouvernements de les aider à concevoir d'autres outils et mécanismes qui pourraient concourir à l'application du Consensus de Monterrey. | UN | ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Un participant a suggéré d'élaborer un cadre mondial analogue pour suivre l'application du Consensus de Monterrey. | UN | واقترح أحد المشاركين وضع إطار مماثل على الصعيد العالمي لرصد تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
2. Le point de l'application du Consensus de Saõ Paulo. | UN | 2- حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو |
A. Le point de l'application du Consensus de São Paulo 5 | UN | ألف - حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو 4 |
Il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو. |
A. Le point de l'application du Consensus de São Paulo | UN | ألف - حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو |
Elle a marqué le point culminant de cinq années de progrès impressionnants dans l'application du Consensus du Caire sur la population en tant que question intéressant le développement et constituant une préoccupation pour tous les pays. | UN | وكانت الدورة الاستثنائية تتويجا لخمس سنوات من التقدم المثير للإعجاب الذي أُحرز في تنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القاهرة بشأن السكان كمسألة إنمائية تهم البلدان جميعها. |
Nous demandons la convocation d'une conférence internationale de suivi pour faire le point sur l'application du Consensus de Monterrey. | UN | 73 - وندعو إلى عقد مؤتمر دولي للمتابعة لاستعراض تنفيذ توافق الآراء في مونتيري. |
Il a décidé en outre que l'examen à miparcours se ferait en trois parties. Lors de la première partie, qui commencerait le 8 mai, il ferait essentiellement le point de l'application du Consensus de São Paulo. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يتألف استعراض منتصف المدة من ثلاثة أجزاء وأن يبدأ الجزء الأول في 8 أيار/مايو 2006 وأن يكون بمثابة عملية استعراض وتقييم فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو. |
L'application du Consensus de Monterrey serait d'un grand secours. | UN | ويمكن تخفيف الأعباء بشكل كبير من خلال الامتثال لتوافق آراء مونتيري. |
Troisième réunion-débat : Renforcer la cohérence du processus général d'application du Consensus de Monterrey | UN | الفريق 3: تعزيز اتساق السياسات لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
Suivi et mise en application du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha | UN | متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية |