"apprêté" - French Arabic dictionary

    "apprêté" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Ça provient des Pays-Bas autrichiens, en plus d'être très mal apprêté. Open Subtitles هذه، على سبيل المثال، من أصل نمساوي ومطهية على نحو مريع
    chez moi, j'ai déjà apprêté des défunts Open Subtitles عد إلى البيت , أنا قد جهزت الموتى للحياة التالية
    Un costume ferait apprêté, si tôt. Un cardigan ? Open Subtitles اذا ارتديت معطف ورابطة عنق قد يبدو الامر معد سلفا ماذا لو ارتديت سترة ؟
    Tu sais, je me serais apprêté si j'avais su que ce serait un repas entier. Open Subtitles تعرفين انا كنت فقط سوف استعد لو انني عرفت انها على نطاق واسع
    i) La délégation de la République démocratique du Congo n'avait jusque-là pas encore reçu de la facilitation le document apprêté pour la signature censée intervenir dans les minutes suivantes; UN ' 1` لم يتلق وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية من الميسّر حتى تلك اللحظة الوثيقة المعدة للتوقيع المفروض أن يتم خلال دقائق؛
    La FNUOD a apprêté sa force de réserve en vue de la relocalisation éventuelle du personnel des Nations Unies, mais les éléments armés ne lui ont donné que 10 minutes pour partir. UN وعبأت القوة أفرادها الاحتياطيين تحسبا لاحتمال نقل أفراد الأمم المتحدة؛ لكن العناصر المسلحة أعطت الأفراد الموجودين في الموقع مهلة 10 دقائق لمغادرته.
    Tôt le lendemain matin à l'hôtel Asmara Palace, un des clients somaliens a rendu les passeports à l'équipage et le groupe s'est apprêté à partir. UN وفي وقت مبكر من صباح اليوم التالي، في فندق أسمرة بالاس، سلم أحد الزبائن الصوماليين طاقم الطائرة جوازي سفرهما، واستعدت المجموعة للمغادرة.
    Je dois avoir un 2,10 sur 1,70 déjà apprêté. Open Subtitles لدي سبعة بخمسة و نصف معد و جاهز
    Un, que mon corps soit apprêté par de bons musulmans, pour ramener mes pensées à Dieu et à Son pardon. Open Subtitles أولاً... منيغسلواجثتىيجب أنيكونوامسلمينصالحيين... ...
    Le terrain est ainsi apprêté pour la prédominance finale de la téléphonie mobile dans ce secteur, malgré les nombreux obstacles, qu'il s'agisse de l'essor rapide du marché ou du coût élevé des services mobiles pour la masse. UN وتظل جهات تشغيل الهاتف النقال تجتذب مجموعات غفيرة من المشتركين على حساب شركات تشغيل هواتف الخطوط الثابتة، مما يهيئ المسرح لسيطرة تلك الشركات في نهاية المطاف على ذلك القطاع، رغم وجود عدد من العقبات بدءا بالنضج السريع للسوق وانتهاء بارتفاع تكاليف خدمات الهاتف النقال بالنسبة لعامة الناس.
    Le palais sera aussi apprêté qu'une mariée. Open Subtitles سنزين هذا القصر كعروس
    Donc, je me suis apprêté pour rien ? Open Subtitles كلّ ما قلتُه ذهب هباءً؟
    Je me suis apprêté avec ce look "je sors du lit". Open Subtitles قمت بالتزين قليلاً لأبدو هكذا
    apprêté alors ? Open Subtitles ماذا عن التجاذبة؟
    Le 28 mai 2004, d'autres officiers mutins sous le commandement du général Laurent Mihigo Nkunda ont apprêté à partir de Goma cinq bataillons (environ 1 000 soldats) qu'ils ont lancés sur la route en direction de Bukavu, en renfort aux troupes du colonel Mutebuzi. UN وفي 28 أيار/مايو 2004، جهّز ضباط متمردون آخرون بقيادة الفريق أول لوران ميهيغو نكوندا خمس كتائب (حوالى 000 1 جندي) وأرسلوها من غوما عبر الطريق المؤدية إلى بوكافو تعزيزا لجنود العقيد موتيبوزي.
    À Ramallah, un Arabe a été blessé lorsqu'une bombe qu'il se serait apprêté à lancer sur un poste de police lui a explosé dans la main. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 décembre 1993) UN وفي رام الله أصيب عربي بجروح عندما انفجرت قنبلة في يده كان ينوي فيما يبدو إلقاءها على إحدى مراكز الشرطة. )هآرتس - جروسالم بوست، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    C'est bien apprêté... comme moi. Open Subtitles هو بشكل جميل مرتبط... مثلي.
    Il sera très bien apprêté... Open Subtitles -على الأرجح مكسوّاً جيّداً ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more