"apprend à" - Translation from French to Arabic

    • تتعلم
        
    • يتعلم
        
    • نتعرف على
        
    • نتعلم
        
    • تتعلّم
        
    • يتعلّم
        
    • تعلمني
        
    • هو تعليم
        
    • علمونا
        
    • تعلمنا أن
        
    Quand on apprend à s'aimer soi-même, la vie monotone qu'on menait, nous apparaît alors, Open Subtitles عندما تتعلم حب نفسك عندها نفس الحياة القديمة تبدا تصبح جديدة
    Un médecin apprend à faire son possible pour empêcher un patient de se blesser à nouveau. Open Subtitles بصفتك طبيب، تتعلم استخدام أي شيء كان لتبعد المريض من أن يصاب مجدداً
    C'est le père qui apprend à son fils à être un homme, pas vrai ? Open Subtitles الابن يتعلم ما يعني أن يكون رجلا من أبيه، هل أنا محق؟
    Par le sport, on apprend à être bons joueurs, à se comprendre mutuellement, à être solidaires et à connaître la valeur de l'amitié. UN إذ يتعلم المرء من خلال الألعاب الرياضية قواعد اللعب النـزيه والتفاهم المشترك والتضامن والصداقة.
    Je peux t'offrir un verre de vin et quelques lumières tamisées pendant qu'on apprend à mieux se connaître ? Open Subtitles هل استطيع ان اعرض عليك كأس من النبيذ وبعض ضوء الشموع بينما نتعرف على بعضنا بشكل افضل؟
    Voilà, on apprend à tirer. On apprend à marquer des buts. Open Subtitles أترون, نحن نتعلم كيف التصويب ونتعلم كيف نحرز الأهداف
    Mais dans notre métier, on apprend à espérer le meilleur Open Subtitles لكن في هذا المجال، تتعلّم أن تأمل للأفضل
    Avec moi... il apprend à être spontané, à prendre la vie à la gorge. Open Subtitles و يتعلّم كيف يكون عفويّاً منّي.. و يمسك الحياة من الحلق
    Je dois m'entraîner. Lily m'apprend à lire. Open Subtitles كنت أتمرن على الأصوات ليلي تعلمني كيف أقرأ
    Ces délibérations sont de vaste portée et ont une influence profonde et durable sur la manière dont la NouvelleZélande apprend à se voir ellemême. UN وهذا العمل واسع النطاق وله تأثير بالغ ومستمر على الطريقة التي تتعلم بها نيوزيلندا النظر إلى نفسها.
    Ces délibérations sont de vaste portée et ont une influence profonde et durable sur la manière dont la NouvelleZélande apprend à se voir ellemême. UN وهذا العمل واسع النطاق وله تأثير بالغ ومستمر على الطريقة التي تتعلم بها نيوزيلندا النظر إلى نفسها.
    Ces délibérations sont de vaste portée et ont une influence profonde et durable sur la manière dont la NouvelleZélande apprend à se voir ellemême. UN وهذا العمل واسع النطاق وله تأثير بالغ ومستمر على الطريقة التي تتعلم بها نيوزيلندا النظر إلى نفسها.
    Elle apprend à faire preuve d'imagination pour trouver des moyens de subvenir à ses besoins. UN وأخذت تتعلم تسخير خيالها ﻹيجاد السبل لتلبية احتياجاتها.
    On dirait que quelqu'un apprend à siffler très prés de mon visage. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما يتعلم التصفير على مقربة من وجهي
    Le bébé dans le panier apprend à marcher... et à connaître le cosmos. Open Subtitles الطفل في السلة بدأ يتعلم كيف له أن يسير وأن يعلم حول الكون
    Au bout d'un moment, quand une idée émerge, on apprend à suivre son instinct. Open Subtitles بعد فترة من الخبرة عندما يبدأ نمط معين بالظهور يتعلم الشرطي أن يثق بحدسه
    On va retourner à cette table, et tu ne feras rien de stupide pendant qu'on apprend à connaitre la petite amie de ton fils, qu'il apprécie, et c'est tout ce qui compte. Open Subtitles حسنا ، سوف نعود إلى الطاولة و أنت لن تفعل أي شيء غبي عندما نتعرف على معشوقة إبننا
    - On apprend à se connaître. Vous me connaissez et vous m'aimez pas. Open Subtitles نحن نتعرف على بعضنا البعض أنتِ تعرفينني ، ولا أعجبكِ
    Dans mon cours de mécanique newtonienne, on apprend à calculer la vitesse d'une chute d'objet dans... Open Subtitles إذا، كيف الجامعة؟ حسنا، في درس الميكانيك النيوتينية، نتعلم طريقة حساب
    Soit on se dispute pour ça. Soit on apprend à les partager. Open Subtitles لذا نحن نتنافس عليهم او نتعلم ان نتقاسمهم
    Peu importe ce qu'on t'apprend à l'académie, tu apprends dans les rues. Open Subtitles لا يهم ما يُعلّمونك إيّاه في الأكاديميّة، فإنّك تتعلّم في الشوارع.
    Elle apprend à croiser les analyses et les détections d'anomalies. Open Subtitles إنّها تتعلّم تحليل الأقراص الدقيق وكشف الشذوذ.
    Un comédien apprend à faire des sacrifices. Open Subtitles الممثّل يتعلّم أن يقدّم تضحيات من أجل حرفته
    Et puis, il y a mademoiselle Tomo-san, qui m'apprend à être une vraie princesse j'ai même appris à danser, à boire le thé et tout ça. Open Subtitles اما السيده تومسن فهي تعلمني كيف اكون اميره حقيقيه وعلمتني كيف ارقص واشرب الشاي وكل شيئ
    "L'Aube Nouvelle" leur apprend à regarder en eux... Open Subtitles لذا فإن ما نحاول عمله داخل الفجر الجديد هو تعليم هؤلاء الأطفال للنظر داخل أنفسهم -
    Comme on nous apprend à l'école, caveat emptor, mon pote. Open Subtitles كما علمونا في السنة الأولى للكلية
    On nous apprend à aimer nos voisins comme nous-mêmes et à bénir ceux qui apportent la paix. UN وقد تعلمنا أن نحب جيراننا كما نحب أنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more