"approximatif de" - Translation from French to Arabic

    • التقريبي
        
    • التقريبية
        
    • قدرها زهاء
        
    • بالوظائف تقدر
        
    • ذلك حوالي
        
    vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `6` العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    ii) Types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones prises pour cible; UN `2` أنواع الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة والعدد التقريبي لهذه الذخائر؛
    Elle découle du poids approximatif de plusieurs sacs manipulés par le Groupe, divisé par celui d’une cartouche. UN وهو مستمد من الوزن التقريبي لعدة أكياس عاينها الفريق، مقسوما على وزن الخرطوشة الواحدة.
    ii) Nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones visées sous i); UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية `1`؛
    vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    ii) Types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones prises pour cibles; UN `2` أنواع والعدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة؛
    ii) Nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones visées sous i); UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية `1`؛
    Nombre approximatif de mois couverts par le rapport d'inspection UN العدد التقريبي للأشهر التي يشملها تقرير التحقق
    ii) Nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones visées sous i); UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية `1`؛
    Tableau 9 Nombre approximatif de prostituées travaillant dans des clubs érotiques, par région UN الجدول 9: العدد التقريبي للمومسات في نوادي الإثارة الجنسية بحسب المنطقة
    ii) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `2` العدد التقريبي للذخائر المتفجرة المتروكة في كل موقع محدد؛
    Il voudrait aussi connaître le nombre approximatif de plaintes reçues par l'ensemble des organes habilités à cet effet, y compris les avocats parlementaires, et savoir comment s'articulent ces mécanismes. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة العدد التقريبي للشكاوى التي رُفعت إلى مجموع الهيئات المخولة بالنظر في هذا الشأن بما في ذلك المحامون البرلمانيون، ومعرفة الصلات التي تجمع هذه الآليات.
    2) Types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones prises pour cible; UN (2) أنواع الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة والعدد التقريبي لهذه الذخائر؛
    6) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN (6) العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    f) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN (و) كم الذخائر المتروكة التقريبي في كل موقع محدد؛
    2) Types et nombre approximatif de munitions explosives employées dans les zones prises pour cible; UN (2) أنواع الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق المستهدفة والعدد التقريبي لهذه الذخائر؛
    6) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN (6) العدد التقريبي للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    Sur les projets pour lesquels un montant approximatif de 900 000 dollars a été mis à la disposition de la MINUEE depuis sa création. 32 ont été achevés, 28 le sont presque et 10 sont en cours d'exécution. UN ومن المبلغ التقريبي البالغ 000 900 دولار المتاح للبعثة لهذه المشاريع منذ إنشاء البعثة، استكمل 32 مشروعا، وهناك 28 مشروعا على وشك الانتهاء ولا يزال 10 منها في طور التنفيذ.
    vi) Nombre approximatif de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    c) Mise en place d'un système satellite fixe, pour un coût approximatif de 4 000 dollars par véhicule (pas pour tous les modèles); UN (ج) توفير نظام ساتلي ثابت بتكلفة قدرها زهاء 000 4 دولار لكل سيارة (ليس في جميع أنواع المركبات)؛
    En sus des postes nécessaires et des dépenses communes de personnel, il faudrait prévoir, pour couvrir les dépenses d’administration du secrétariat, un montant approximatif de 1 310 000 dollars. UN ٢٥ - باﻹضافة إلى الاحتياجات اللازمة للوظائف والتكاليف العامة للموظفين، سيلزم توفير موارد غير متعلقة بالوظائف تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٣١٠ ١ دولار لتغطية المصروفات اﻹدارية لﻷمانة.
    Sur le plan financier, elle représente un coût approximatif de 35 millions de R$ par an. UN ومن الناحية المالية، يمثل ذلك حوالي 35 مليون ريال برازيلي سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more