"appui à la consolidation de la paix" - Translation from French to Arabic

    • لدعم بناء السلام
        
    • دعم بناء السلام
        
    • أعمال لجنة بناء السلام
        
    • دعم توطيد السلام
        
    :: La Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix UN :: الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام
    SSG à l'appui à la consolidation de la paix UN الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام
    Pour mener à bien ces tâches, je propose la création d'un bureau d'appui à la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ولتنفيذ المهام المذكورة أعلاه، أقترح إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'ai créé depuis, avec l'assentiment du Conseil de sécurité, un Bureau des Nations Unies d'appui à la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ومنذ ذلك الحين أنشأتُ، بموافقة مجلس الأمن، مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    À cette avancée s'est associée la création du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وترافق مع ذلك الانجاز إنشاء مكتب لدعم بناء السلام وصندوق لبناء السلام.
    Nous appuyons la proposition de créer un bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ونعرب عن تأييدنا لاقتراح إنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
    Le Bureau serait dirigé par un Sous-Secrétaire général chargé de l'appui à la consolidation de la paix, qui serait responsable de l'administration et de la direction d'ensemble du Bureau. UN وسيرأس المكتب الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام الذي سيتولى مسؤولية إدارة المكتب وتوجيهه عموما.
    L'Ouganda se félicite donc de la création d'une Commission de consolidation de la paix et d'un bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN لذلك فإن أوغندا ترحب بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب لدعم بناء السلام.
    Nous devrons veiller aussi à ce que la Commission reçoive, de ce qui sera le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, le soutien dont elle aura besoin. UN ويجب أن نتأكد أيضا من أن اللجنة تتلقى الدعم الكافي من مكتب جديد لدعم بناء السلام.
    Il appuie de ce fait la création de la Commission intergouvernementale de consolidation de la paix, du Fonds permanent pour la consolidation de la paix et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ولذلك، فهو يؤيد تشكيل لجنة حكومية دولية لبناء السلام وصندوق دائم لبناء السلام ومكتب لدعم بناء السلام.
    Comme la Sous-Secrétaire générale à l'appui à la consolidation de la paix l'a noté, une stratégie claire renforcerait la confiance des donateurs. UN وكما لاحظت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام فإن وضع استراتيجية واضحة سيزيد من ثقة المانحين.
    Il s'accompagnait de grandes espérances quant à ce que la Commission de consolidation de la paix, le Fonds pour la consolidation de la paix et un petit Bureau d'appui à la consolidation de la paix seraient en mesure de réaliser. UN وقد رافقته توقعات كبيرة بشأن ما قد يمكن أن تحققه لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام ومكتبٍ صغير لدعم بناء السلام.
    Il rend également hommage à la Sous-Secrétaire générale sortante à l'appui à la consolidation de la paix et à son équipe. UN وأثنى أيضاً على الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام التي توشك على ترك منصبها، وأثنى على فريقها.
    La Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix fait une déclaration. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام ببيان.
    Le Représentant exécutif du Secrétaire général pour la Sierra Leone et la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix prennent la parole. UN وأدلى ببيانين كل من الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون والأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام.
    La Commission doit aussi pouvoir s'appuyer sur un Bureau d'appui à la consolidation de la paix suffisamment bien doté en personnel. UN وتحتاج اللجنة أيضا إلى مكتب لدعم بناء السلام يتوافر له عدد كاف من الموظفين.
    En outre, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix s'entretiendra régulièrement des activités du Fonds pour la consolidation de la paix avec les États Membres. UN وبالمثل، فإن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام سينظم أيضا إحاطات إعلامية منتظمة للدول الأعضاء عن أداء الصندوق.
    Le PNUD a créé un partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأقام البرنامج الإنمائي شراكة جديدة مع لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Dispositif d'appui à la consolidation de la paix et au relèvement - pays inscrits au programme du Fonds pour la consolidation de la paix UN ألف - مرفق بناء السلام والتعافي - البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    Le Comité s'est également félicité de la tenue prochaine au siège des Nations Unies à New York d'une réunion des bailleurs de fonds destinée à réunir les moyens de venir en appui à la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN ورحبت اللجنة أيضا باجتماع سيعقد في وقت قريب في مقر الأمم المتحدة بنيويورك للمؤسسات الإقراضية بهدف تعبئة الموارد اللازمة من أجل دعم توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more