"appui de l'organisation des nations" - Translation from French to Arabic

    • دعم الأمم
        
    • الدعم المقدم من الأمم
        
    La réalisation de ces objectifs au niveau national requiert l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحقيق هذه الأهداف على المستوى الوطني يتطلب دعم الأمم المتحدة.
    À ces occasions, j'ai manifesté à mes interlocuteurs le plein appui de l'Organisation des Nations Unies à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Liban, sans ingérence étrangère. UN وفي هذه المناسبات، أعربت عن دعم الأمم المتحدة الكامل لسيادة لبنان واستقلاله وسلامة أراضيه من دون تدخل أجنبي.
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria (voir résolution 59/12) UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا
    Les progrès réalisés n'auraient pas été possibles sans l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN وما كنا لنتمكن من تحقيق ما حققناه من تقدم دون دعم الأمم المتحدة.
    appui de l'Organisation des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cela ne devrait pas signifier la fin de l'appui de l'Organisation des Nations Unies à l'Afrique. UN ولا ينبغي أن يمثل هذا نهاية دعم الأمم المتحدة لأفريقيا.
    C'est la raison pour laquelle le Belize, aux côtés de ses partenaires de la région des Caraïbes, continue à rechercher l'appui de l'Organisation des Nations Unies afin d'établir un régime spécial pour la mer des Caraïbes. UN ولهذا السبب تواصل بليـز مع شركائها في منطقة الكاريبي التماس دعم الأمم المتحدة لنظام خاص من أجل البحر الكاريبي.
    La conférence nationale devrait jouer un rôle majeur pendant la transition, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale. UN وينبغي أن يضطلع المؤتمر الوطني بدور رئيسي أثناء المرحلة الانتقالية، وينبغي أن يتلقى دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    :: appui de l'Organisation des Nations Unies au Gouvernement libanais pour l'application des dispositions restantes de la résolution, notamment par des missions de bons offices UN :: دعم الأمم المتحدة لحكومة لبنان في تنفيذ الأحكام المتبقية من القرار، وبصفة خاصة عن طريق المساعي الحميدة
    En outre, le Gouvernement guinéen a lancé un processus ambitieux de réforme de la justice, pour lequel il a sollicité l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، فقد بدأت الحكومة الغينية عملية طموحة لإصلاح قطاع العدالة التمست لأجلها دعم الأمم المتحدة.
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN) UN دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    III. État de l'appui de l'Organisation des Nations Unies à la coopération Sud-Sud UN ثانيا - حالة دعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria UN هاء - دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    29. appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria (CMCN) UN 29 - دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    appui de l'Organisation des Nations Unies aux efforts de médiation UN دعم الأمم المتحدة لجهود الوساطة
    En d'autres termes, l'appui de l'Organisation des Nations Unies devrait mieux correspondre aux priorités stratégiques de l'Union africaine. UN وبعبارة أخرى، ينبغي مواءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة بصورة أفضل مع الأولويات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي.
    Depuis 2002, la Sierra Leone a accompli des progrès remarquables avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN 68 - أحرزت سيراليون تقدما كبيرا منذ عام 2002 بفضل الدعم المقدم من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more