"appuyez" - Translation from French to Arabic

    • إضغط
        
    • أضغط
        
    • اضغط
        
    • اضغطي
        
    • إضغطي
        
    • تضغط
        
    • اضغطى
        
    • إظغط
        
    • إسحب الزناد
        
    • إضغطوا
        
    • فاضغط
        
    • ضعي قدمك
        
    Une innocente boule de billard mais Appuyez sur le numéro: : : et notre mission est foutue: - Ne bougez pas! Open Subtitles كرة بلياردو بريئة لكن إضغط العدد وعند الإصطدام يدمر مهمتنا
    Bonjour, c'est Kelly. Pour Chuck, Appuyez sur 1. Open Subtitles مرحباً، أنا كيلي، إذا كنت تطلب تشاك، إضغط الزر واحد
    Appuyez sur le bouton rouge pour ouvrir le sas. Open Subtitles أضغط على الزر الأحمر لفتح بوابة غرفة الضّغط.
    Appuyez sur le bouton d'appel si vous voulez un Jeel-O ou autre chose. Open Subtitles اضغط زر النداء إن أردت الجيلو أو شيئ من ذاك القبيل
    Si vous avez besoin de me contacter, il y a un portable dans la boite à gants. Appuyez juste sur 1 pour m'appeler. Open Subtitles أذا كنتي بحاجة للإتصال بي هناك هاتف موجود داخل السيارة اضغطي رقم 1
    Brody, Appuyez sur le bouton. Ce fumier ne doit pas dormir. Open Subtitles برودي, إضغطي ذلك الزر اللعين يجب ألاً ينام الوغد
    Je ne sais pas et je m'en fiche, n'Appuyez pas sur ce fichu bouton. Open Subtitles لا أعلم، ولا أكترث لأعلم، وإياك أن تضغط هذا الزر اللعين
    Bonjour, c'est Kelly. Pour Chuck, Appuyez sur 1. Open Subtitles مرحباً، أنا كيلي إذا كنت تطلب تشاك، إضغط الزر واحد
    Respirez et Appuyez sur un bouton. Open Subtitles خذ نفسا ً , وبعد ذلك عندما تُغلق الأبواب إضغط على الزر
    Appuyez sur la gâchette, bordel, espèce de connard d'aveugle. Open Subtitles لذا إضغط الزناد الآن أيها الأعمى البائس الأحمق
    Pour l'écouter de nouveau, Appuyez sur un. Open Subtitles لأعادة تشغيل التحية, أضغط على الزر الأول
    Appuyez sur le bouton d'appel si nécessaire. Open Subtitles أضغط فقط على زر الأتصال إذما أردت رؤيته.
    Si vous connaissez le n° du poste, entrez-le ou Appuyez sur 1 pour... Open Subtitles إذا كان لديك رقم تحويلى الرجاء أدخاله الآن, أو أضغط رقم 1
    Pour vous réveiller, Appuyez sur ce bouton. Open Subtitles ،إذا أردت أن تستيقظ .اضغط على جرس التناغم هذا
    L'arme bien contre l'épaule. Appuyez sur la détente, ne tirez pas. Open Subtitles أحكم التلامس بينها وبين المنكب، اضغط على الزناد ولا تسحبه.
    Mais - Appuyez dessus - d'ici quelques jours, votre taux de testostérone sera celui d'un enfant pré-pubère. Open Subtitles اضغط عليه في غضون بضعة أيام التيستوستيرون في دمائك سيكون بمقدار ما في طفل غير بالغ
    C'est un émetteur. Au moindre problème, Appuyez sur le bouton et nous serons là dans les 20 secondes. Open Subtitles إنه جهاز إنذار إذا حدثت أي مشكلة اضغطي الزِر
    Exercez une pression ici. Si le sang passe, Appuyez plus fort. Open Subtitles كايت تعالي هنا تعالي هنا ، اتركي ما في يدك ، إضغطي هنا اذا بقي الدم ينزف اضغطي أكثر
    Pour conserver votre message, Appuyez sur 1. Open Subtitles إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة إضغطي على واحد
    Je ne peux pas entendre vos menaces si vous n'Appuyez pas sur le bouton. Open Subtitles لا يمكنني سماع تهديد باخذك حياتي حتي تضغط علي زر جهاز الاتصال
    Appuyez encore sur ma main, Ida. Open Subtitles اضغطى فى عكس يدى, لو سمحتى, ايدا
    Pour le scotch, la colle et les adhésifs, Appuyez sur 2. Open Subtitles للحصول على الغراء و المواد اللاصقه إظغط الرقم 2
    Appuyez sur la détente ! Open Subtitles إسحب الزناد , إفعلها
    Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle. Open Subtitles إضغطوا هذا الزر أنا فقط آمل أن الرسالة وصلتهم
    Si vous le pouvez, Appuyez sur ce bouton pour "oui". Open Subtitles إن كنت تسمعني فاضغط على الزر للإجابة بأجل
    Appuyez sur le frein, puis vous passez la marche arrière, OK ? Open Subtitles ضعي قدمك على الفرامل ثم رجعي القير للخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more