Il a disparu après l'explosion, et je vais le soupçonner. | Open Subtitles | لقد اختفى بعد الانفجار و أنا سأتجه للشبهات |
Selon les informations disponibles, cela se serait produit dans un laps de temps d'environ 45 minutes après l'explosion. | UN | وبناء على المعلومات المتاحة، تقدر المدة التي نفذت في غضونها هذه المهمة بحوالي 45 دقيقة بعد الانفجار. |
Il y a habituellement une accalmie après l'explosion d'une bombe avant que la suivante n'explose. C'est notre fenêtre. | Open Subtitles | الآن، عادة ما يكون هناك هدوء بعد الإنفجار و الإنفجار الذي يليه ، تلك هي فرصتك |
Je comprend que juste après l'explosion tu es entrée en mode docteur, et tu as commencer à t'inquiéter pour tout le monde mais pas pour toi. | Open Subtitles | أفهم بأنه بعد الإنفجار دخلت مباشرةً في طور الطبيبة وبدأت القلق على الآخرين |
Le nombre des personnes mortes de rayonnements thermiques immédiatement après l'explosion, le même jour ou dans les quelques jours qui ont suivi est incertain. | UN | أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف. |
Immédiatement après l'explosion, le juge d'instruction militaire a été chargé de l'enquête. L'ensemble du personnel de sécurité et de police judiciaire a été mis à sa disposition. | UN | بعد وقوع الانفجار مباشرة، كُلِّف قاضي التحقيق العسكري بمهمة التحقيق ووُضع تحت تصرفه جميع موظفي الأمن والشرطة القضائية. |
Le téléphone portable de M. Mourad a appelé Ali Haj après l'explosion. | UN | ثم أجري اتصال من الهاتف الخلوي الذي يعود للسيد مراد مع علي الحاج بعد التفجير. |
Sans mes T-sphères, il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'il y a de l'autre côté de ce truc après l'explosion IEM. | Open Subtitles | بدون كرتي التقنيتين، فلا يمكننا تبين ما على الناحية الأخرى بعد الانفجار الكهراطيسي. |
J'ai cherché Callen et Sam dans toute la ville, mais après l'explosion, c'est comme s'ils avaient disparus. | Open Subtitles | لقد تم تشغيل عمليات البحث على كالين وسام عبر المدينة بأكملها، لكن بعد الانفجار هو مثل اختفائهم. |
J'ai dit que vous veniez vérifier l'intégrité de l'immeuble après l'explosion. | Open Subtitles | لهذا أتيت للتحقق من سلامة المبنى بعد الانفجار |
Miguel : après l'explosion, il m'a finalement engagé pour être livreur. | Open Subtitles | بعد الانفجار ، هو إستأجرني أخيراً لكي أكون سائق عمليات التسليم |
Combien de temps pour évacuer l'usine après l'explosion ? | Open Subtitles | كم من الوقت نحتاج لاخلاء المصنع بعد الانفجار الاول ؟ |
Sur ces appels, quatre ont été passés le 14 janvier 2005 après l'explosion. | UN | وجرت أربعة من هذه الاتصالات في 14 شباط/فبراير 2005، بعد الانفجار. |
après l'explosion j'ai été ensevelie. Je suis restée 5 minutes. | Open Subtitles | بعد الإنفجار الدمويّ ،و مغطّاة بالتراب لـ بضع دقائق |
Écoutez, je pense que j'ai vu quelqu'un s'enfuir après l'explosion. | Open Subtitles | إسمع، أعتقد أنني رأيتُ شخصاً يلوذ بالفرار بعد الإنفجار. |
après l'explosion, tout ce qui restait de son père, c'était une rotule et un bout de peau de couille. | Open Subtitles | بعد الإنفجار كل ما تبقى من أبيه هي ركبته و قطعه من خصيته |
Son ex-femme était archiviste pour les antiquités à la bibliothèque Naydel avant sa fermeture, et elle a fermé trois mois après l'explosion de l'accélérateur. | Open Subtitles | زوجته السابقة تستخدم ليكون المحفوظات للآثار في Naydel مكتبة قبل أن تغلق، واغلاق ثلاثة أشهر بعد انفجار دواسة البنزين. |
On a reçu un message quelques secondes après l'explosion de la maison. | Open Subtitles | لقد جائتنا رسالة بعد انفجار المنزل بلحظات |
La FINUL n'a pu accéder au site que deux heures après l'explosion. | UN | واستطاعت اليونيفيل الوصول إلى الموقع في غضون ساعتين من وقوع الانفجار. |
Une caméra l'a filmée non loin, juste après l'explosion. | Open Subtitles | أجل إلتقطتها كاميرات المراقبة في مكان قريب مباشرة بعد التفجير |
après l'explosion survenue le 20 juin 2003 sur le site NV 039 de stockage d'armes de Derventa, la SFOR a achevé la destruction de toutes les munitions restantes le 10 juillet. | UN | 14 - وفي أعقاب الانفجار الذي حدث في موقع تخزين الأسلحة في ديرفينتا NV039 في 20 حزيران/يونيه 2003، أكملت قوة تحقيق الاستقرار تدمير جميع الذخائر المتبقية بحلول 10 تموز/يوليه. |
Beaucoup d'entre eux ont été re-routés après l'explosion du train de ce matin. | Open Subtitles | والكثير منهم تمت إعادة خط السير لها بعد تفجير القطار هذا الصباح |
Les traces des victimes étaient comme des ombres, après l'explosion. | Open Subtitles | كان هناك إنطباع لظلال الضحايا بعد إنفجار القنبلة |
J'ai été transporté à l'hôpital une trentaine de minutes après l'explosion. | UN | ونقلوني إلى المستشفى بعد حوالي 30 دقيقة من الانفجار. |