"après le vote sur" - Translation from French to Arabic

    • بعد التصويت على
        
    • وبعد التصويت على
        
    Les représentants de la Chine, du Viet Nam, de l’Égypte, du Mexique, de l’Iraq, du Bangladesh, du Pakistan, du Bénin et de l’Algérie expliquent leur vote après le vote sur la motion. UN وتعليلا للتصويت بعد التصويت على الاقتراح، أدلى ببيانات ممثلو الصين، وفييت نام، ومصر، والمكسيك، والعراق، وبنغلاديش، وباكستان، وبنن والجزائر.
    Comme pour les explications récapitulatives de vote avant le vote, les délégations sont priées de présenter leurs explications ou leur position de manière récapitulative après le vote sur les projets de résolution respectifs du groupe donné pour lequel une décision aura été prise. UN وكما هو الحال في التعليلات الموحدة للتصويت قبل التصويت، يرجى من الوفود أن تقدم تعليلات موحدة لمواقفها بعد التصويت على مشاريع القرارات المعنية في المجموعة قيد النظر التي انتهى البت فيها.
    Cependant, comme dans le cas des explications de vote collectives avant le vote, les délégations devront fournir des explications collectives de leur position après le vote sur les projets de résolution respectifs d'un groupe donné sur lequel la décision a été prise. UN ولكن كما هو الحال فيما يتعلق بالتعليل الموحد للتصويت قبل التصويت، يطلب من الوفود أن توحِّد في بيان واحد تعليلها لمواقفها بعد التصويت على جميع المشاريع الواردة في المجموعة التي تختتم اللجنة البت فيها.
    après le vote sur les quatre projets, les représentants auront une fois encore la possibilité d'expliquer leur vote. UN وبعد التصويت على مشاريع القرارات اﻷربعة جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم.
    après le vote sur l'amendement américain, la résolution dans son entier fut adoptée par consensus. UN وبعد التصويت على التعديل الأمريكي، اعتمد القرار برمته بتوافق الآراء.
    Cependant, comme pour les explications récapitulatives de vote avant le vote, les délégations sont priées de présenter leurs explications ou leur position de manière récapitulative après le vote sur les projets de résolution respectifs du groupe donné sur lequel une décision aura été prise. UN مع ذلك، وكما هو الحال بالنسبة لتعليلات التصويت الموحدة قبل التصويت، يطلب من الوفود أن تقدم شروحا موحدة لمواقفها بعد التصويت على مشاريع القرارات ذات الشأن لمجموعة بعينها تم البت فيها.
    Cependant, comme pour les explications récapitulatives de vote avant le vote, les délégations sont priées une fois encore de présenter leurs explications ou leur position de manière récapitulative après le vote sur les projets de résolution respectifs du groupe donné pour lequel une décision aura été prise. UN ولكن، وكما في حالة التعليلات الموحدة للتصويت قبل التصويت، مطلوب من الوفود ثانية أن تقدم التعليلات الموحدة لموقفها بعد التصويت على مشاريع قرارات المجموعة المعنية التي تم البت فيها.
    Cependant, comme pour les explications de vote avant le vote, les délégations devront expliquer en une seule intervention leur position après le vote sur les projets de résolution respectifs figurant dans un groupe donné sur lequel la décision a été prise. UN ولكن، وكما في حالة التعليلات الموحدة للتصويت قبل التصويت، مطلوب من الوفود مرة أخرى أن تقدم التعليلات الموحدة لموقفها بعد التصويت على مشاريع قرارات المجموعة المعنية التي تم البت فيها.
    après le vote sur l'ensemble du projet de résolution, les représentants des États-Unis et de l'Argentine ont fait une déclaration pour expliquer leur vote. UN 8 - وتعليلا للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار ككل، أدلى ببيان كل من الولايات المتحدة والأرجنتين.
    M. Aliyev (Azerbaïdjan) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite expliquer son vote après le vote sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/52/L.1. UN السيد علييف )أذربيجـان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلادي أن يعلل تصويته بعد التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.1.
    En 2008, le Canada a pris la parole après le vote sur le texte de résolution de cette année-là concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient (résolution 63/84), car le texte pointait injustement du doigt Israël. UN في عام 2008، أخذت كندا الكلمة بعد التصويت على نسخة ذلك العام من القرار بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط (القرار 63/84)، لأنه خص إسرائيل بالذكر بصورة مجحفة.
    Le Président invite tous les membres qui souhaitent le faire à expliquer leur vote après le vote sur le projet de résolution A/C.3/63/L.53/Rev.1, qui a été adopté à la séance précédente. UN 1 - الرئيس: دعا أي عضو يرغب في تعليل التصويت أن يفعل ذلك بعد التصويت على مشروع القرار A/C.3/63/L.53/Rev.1، الذي اعتُمد في الجلسة السابقة.
    Les représentants des pays suivants expliquent leur vote après le vote sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, adopté lors de la 22e séance : Chine, Zimbabwe, Cuba, Singapour, Trinité-et-Tobago, Pakistan, République islamique d'Iran, Norvège, Algérie, République-Unie de Tanzanie, Philippines, Autriche et Pays-Bas. UN وتعليلاً للتصويت بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، بصيغته المعتمدة في الجلسة 22، أدلى ببيانات ممثلو كل من الصين، وزمبابوي، وكوبا، وسنغافورة، وترينيداد وتوباغو، وباكستان، وجمهورية إيران الإسلامية، والنرويج، والجزائر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والفلبين، والنمسا، وهولندا.
    Les délégations se rappelleront que le Canada a pris la parole, l'an dernier, après le vote sur la précédente version de ce projet de résolution, parce que nous voulions exprimer notre inquiétude quant au manque d'équilibre mis en évidence par l'absence, dans ledit projet de résolution, de toute référence aux autres risques de prolifération nucléaire dans la région du Moyen-Orient. UN تتذكر الوفود أن كندا تكلمت بعد التصويت على نصّ العام الماضي لمشروع القرار المطروح لنسجل قلقنا بشأن افتقاره إلى التوازن الذي يدل عليه خلوه من أي إشارة إلى أخطار الانتشار النووي الأخرى في منطقة الشرق الأوسط.
    M. Roa (Colombie) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait expliquer son vote après le vote sur les projets de résolution A/C.1/60/L.4 et A/C.1/60/L.28. UN السيد روا (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يقدم تعليلا للتصويت بعد التصويت على مشروعي القرارين A/C.1/60/L.4 و A/C.1/60/L.28.
    Les délégations se rappelleront que le Canada a pris la parole, après le vote sur le projet de résolution sur ce même sujet l'an dernier, car nous voulions exprimer notre inquiétude quant au manque d'équilibre mis en évidence par l'absence dans le texte de toute référence aux autres risques de prolifération nucléaire dans la région du Moyen-Orient. UN ويتذكر الأعضاء أن كندا تكلمت بعد التصويت على مشروع قرار العام الماضي المتعلق بهذا الموضوع لتسجيل قلقنا إزاء الافتقار إلى التوازن الذي يدل عليه غياب أي إشارة في النص إلى الأخطار الأخرى للانتشار النووي في منطقة الشرق الأوسط.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant qui a demandé la parole au titre des explications de vote après le vote sur le projet de résolution A/58/L.47. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا لتصويته بعد التصويت على مشروع القرار A/58/L.47.
    M. Seetharam (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer sa position après le vote sur le projet de résolution. UN السيد سيثارام (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلام لتعليل موقفه بعد التصويت على مشروع القرار.
    après le vote sur le paragraphe, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de l'Inde, du Japon et de la Fédération de Russie. UN وبعد التصويت على الفقرة، أدلى ممثلو الولايات المتحدة والهند واليابان والاتحاد الروسي ببيانات.
    À la même séance, après le vote sur les projets de résolution, le représentant de l'Australie a fait une déclaration (voir A/C.4/56/SR.17). UN 21 - وفي الجلسة ذاتها، وبعد التصويت على مشاريع القرارات، أدلى ممثل استراليا ببيان (انظر A/C.4/56/SR.17).
    À la même séance, après le vote sur le projet de résolution, le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration (voir A/C.4/59/SR.25). UN 26 - وفي الجلسة نفسها، وبعد التصويت على مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان (انظر A/C.4/59/SR.25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more