"après notre" - Translation from French to Arabic

    • بعد أن
        
    • أنا و أنتِ حظينا
        
    • بعد لقائنا
        
    • بعد وقت طويل
        
    • وبعد أن
        
    J'aurais souhaité la faire après notre débat sur les armes nucléaires, mais je suis heureux de la faire maintenant. UN وكنت أود أن أدلي بهذا البيان بعد أن تكلمنا عن الأسلحة النووية، لكن على أي حال، يسرني أن أدلي به الآن.
    Ensemble, faisons de sa mise en œuvre une tâche qui continuera après notre départ de l'ONU. UN فلنعمل معا على أن يتواصل تنفيذها بعد أن تنتهي أيامنا في الأمم المتحدة.
    Et de la promesse que je lui ai faite de quitter la ville après notre mariage. Open Subtitles والوعد الذي أدليت لها لمغادرة المدينة بعد أن تزوجت.
    On m'a persuadé de le gérer après notre mariage, comme elle le voulait. Open Subtitles و أنا فشلت بأدارت ذلك بعد أن تزوجنا مثل ما أرادت
    après notre passage, vous aurez du pain sur la planche. Open Subtitles سنحاول ألا نقتل أحداً، كي يسنح لك التنظيف بعد أن ننتهي.
    Il aura besoin d'un endroit où dormir après notre partie de jambes en l'air. Open Subtitles سيحتاج لمكان ليمكث به بعد أن نمارس الجنس.
    après notre séparation, Je ne sortais plus de mon lit. Open Subtitles أحياناً بعد أن نُنهي المكالمة لا أستطيع النهوض من الفراش طوال اليوم
    Mais peu après notre arrivée, elle est vite tombée malade. Open Subtitles لكن بعد أن انتقلنا إلى هنا مرضها تطور بسرعة.
    après notre départ, vous avez trouvé l'arme et les autres preuves chez vous. Open Subtitles بعد أن غادرنا وجدت السلاح والأدلة الأخرى مخفية بالبيت
    Tu pourras la voir après notre discussion. Open Subtitles بوسعكَ أنْ تراها بعد أن نتكلم أنا و إيّاكَ قليلاً
    Juste après notre départ, il s'est mis à pleuvoir, puis à grêler. Simon Blakeney Producteur Open Subtitles بعد أن رحلنا مباشرة، بدأت الإمطار، ثمّ بدأ نزول البرد،
    après notre rencontre, j'ai abandonné mes desseins maléfiques pour me concentrer sur l'embellissement de ma ligne de temps. Open Subtitles بعد أن إلتقيت بك تخليت عن هدفي الشرير لأركز على إبهاج خطي أحداثي بدلاً من ذلك
    Je me souviens de toi pissant sur une des bases pour protester après notre défaite. Open Subtitles نعم وأتذكر أنك تبولت في رقعة الميدان محتجاً بعد أن خسرنا
    J'ai placé une charge nucléaire censée exploser 10 secondes après notre départ. Open Subtitles لقد وضعت شحنة متفجرة تعادل قنبلة نووية لتنفجر بعد أن نغادر بثواني
    La bête l'a pris après notre pugilat avec les Manticores. Open Subtitles لقد أخذه الوحش ، بعد أن ركل المشعوذ مؤخراتنا
    Rota a été notre dernière permission après notre départ du Golfe. Open Subtitles حسـنا ، رهودا آخر منفذ بحري بعد أن غادرنا الخليج
    Pour mon premier anniversaire après notre mariage, il m'a fait une surprise, et m'a emmenée à un hôtel. Open Subtitles تعرف يا لين، لعيد ميلادي الأول بعد أن تزوجنا أنا وويين أراد مفاجئتي، لذا ذهبنا إلى هذا الفندق الصغير في الجبال
    après notre nuit de folie, tu ne supportes pas de me voir avec une autre. Open Subtitles أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني مع امرأة أخرى
    Qui eût cru que nous nous reverrions si peu de temps après notre dernière rencontre ? Open Subtitles من كان يخمَن أننا سنرى بعضنا الآخر قريباً جداً هكذا بعد لقائنا الأخير؟
    Valerie ne sait rien du Veilleur. Il a été créé bien après notre rupture. Open Subtitles فاليري لا تعلم عن تلك الأشياء العيون فقط جاءت بعد وقت طويل من إنفصالنا
    Et après notre week-end entre potes, je peux rester y travailler ou rentrer à New York. Open Subtitles وبعد أن نمضي عطلة نهاية الأسبوع معاً، أستطيع مواصلة العمل هناك أو يمكنني العودة إلى "نيويورك".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more