"après tout ce que j'ai fait" - Translation from French to Arabic

    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعد كل شيء فعلته
        
    • بعد كل الذي فعلته
        
    • بعد كل ما قدمته
        
    • بعد كلّ ما فعلتُه
        
    • بعد كل ما عملته
        
    • بعد كل ما قمت به
        
    • بعد كُل ما فعلته
        
    • بعدَ كُل ما فعلتهُ
        
    • وبعد كل ما فعلته
        
    Sale pute, Après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles فاسقة ناكرة للعرفان. بعد كل ما فعلته لكِ.
    Après tout ce que j'ai fait pour toi l'année dernière en Afghanistan, signe juste ce foutu papier. Open Subtitles هيا، بعد كل ما فعلته لأجلك العام الماضي في أفغانستان وقع على الورقة.
    Après tout ce que j'ai fait pour le paradis Pour toi. Open Subtitles ..بعد كل ما فعلته للسماء ..بعد كل ما فعلته لكِ
    Après tout ce que j'ai fait pour le NCIS... tu me forcerais à rester ? Open Subtitles بعد كل شيء فعلته لوكالتكم هل ستجبروني على البقاء؟
    Après tout ce que j'ai fait, laisse-moi avoir celui-là. Open Subtitles بعد كل الذي فعلته, دعيني فقط أحصل على هذا.
    Tu me demandes ça Après tout ce que j'ai fait ? Open Subtitles هل حقاً أنت تسألني هذا؟ بعد كل ما قدمته لكم؟
    C'est comme ca que vous me remerciez Après tout ce que j'ai fait pour vous? J'étais a une scène de crime toute la journée. Open Subtitles أهكذا تردّين لي الجميل بعد كلّ ما فعلتُه من أجلكِ؟
    Après tout ce que j'ai fait pour ce con de chauve, il me laisse tomber pour Anderson ? Open Subtitles بعد كل ما فعلته لذلك الأصلع الوغد متعدد الثقافات سيقوم بتركى ليأخذ السيد أندرسون ؟
    et t'as du culot de me dire non Après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles ولديكِ الجرأة أن تقولي لي لا بعد كل ما فعلته من أجلك
    Après tout ce que j'ai fait pour ce fils de pute, tout l'argent que je lui ai fait. Open Subtitles بعد كل ما فعلته ل أن ابن العاهرة، كل المال الذي أدليت به بالنسبة له.
    Je vais où ? Après tout'ce que j'ai fait, après tous mes efforts. Open Subtitles بعد كل ما فعلته بعد كل ما حققته بعد كل ما قدمته
    Je ne vais pas te faire de mal. Je ne veux juste pas que tu gâches tout Après tout ce que j'ai fait. Open Subtitles لكن لا يمكنني جعلك تفسدي الأمر بعد كل ما فعلته
    Pouvez-vous me donner au moins ça Après tout ce que j'ai fait pour vous ? Vous avez fait plus pour moi que je n'ai fait pour vous. Open Subtitles هل يمكنك فعل هذا على الأقل بعد كل ما فعلته لأجلك؟ فعلت الكثير لي أكثر مما فعلت لك.
    Après tout ce que j'ai fait, c'est comme ça que tu me traites... m'enfermant, me nourrissant comme un animal ? Open Subtitles ... بعد كل ما فعلته ، هكذا تعاملني تحبسني ، و تطعمني و كأني حيوان ؟
    J'ai encore besoin de votre amour Après tout ce que j'ai fait Open Subtitles بأنني ما زلت أحتاج إلي حبكم بعد كل ما فعلته
    Après tout ce que j'ai fait pour toi. Je t'ai sorti de taule et tout. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك اخرجتك من السجن وكل شئ
    Il disait qu'il n'y avait pas d'or et il le cachait, il le gardait pour lui, Après tout ce que j'ai fait. Open Subtitles لقد ظل يخبرني انه لم يعثر علي اي ذهب وطوال هذا الوقت كان يخبئها محتفظا بها لنفسه بعد كل ما فعلته لاجله
    Après tout ce que j'ai fait, elle veut que je redevienne serveuse. Open Subtitles بعد كل شيء فعلته من اجل المطعم هي تتوقع مني العوده للعمل نادله للطاولات
    Après tout ce que j'ai fait, une part de moi pensait ne plus te mériter. Open Subtitles بأن بعد كل شيء فعلته جزئا مني يشعرني باني لا استحقك
    Tu veux toujours bien me croire Après tout ce que j'ai fait. Open Subtitles انظري, أنتِ حتى الآن تحاولين الوثوق بي بعد كل الذي فعلته
    Et je pense qu'Après tout ce que j'ai fait, ça craint que tu ne m'emmènes pas avec toi ! Open Subtitles وأظنّ أنّه بعد كلّ ما فعلتُه لمساعدتك أظنّ أنّه من المخزي أن لا تصحبني معك!
    Le jour de mon anniversaire... Après tout ce que j'ai fait pour cette boite... Open Subtitles أنا مريض للغاية لدرجة لا يُمكنني الإحتفال بعيد ميلادي بعد كل ما عملته لهذه الشركة.
    Après tout ce que j'ai fait pour vous, voilà comment vous me récompensez ? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    Après tout ce que j'ai fait, je n'en mérite pas plus. Open Subtitles كما تعلمين ، بعد كُل ما فعلته . أنا لا أستحق شيئاً أخر
    Après tout ce que j'ai fait pour la confrérie, tu m'es redevable. Open Subtitles أنتَ مدينٌ لي، بعدَ كُل ما فعلتهُ للأخوية
    Après tout ce temps, Après tout ce que j'ai fait. Open Subtitles ،بعد كل هذا الوقت وبعد كل ما فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more