"arabe d'égypte" - Translation from French to Arabic

    • مصر العربية
        
    Considérant les consultations menées par S.E.M. Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, avec les autres dirigeants arabes, UN وبناءً على المشاورات التي أجراها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية مع القادة العرب،
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président Moubarak, son gouvernement et le peuple de la République arabe d'Égypte. UN ودعوني أولا أتوجه بالشكر إلى الرئيس مبارك وحكومته وشعب جمهورية مصر العربية.
    L'envoi d'un premier groupe de jeunes femmes en République arabe d'Égypte en 1956 pour y étudier; UN إرسال أول بعثة من الطالبات إلى جمهورية مصر العربية للدراسة فيها وذلك في عام 1956؛
    La République arabe d'Égypte accepte de se conformer aux dispositions de cet article, dans la mesure où elles ne vont pas à l'encontre de la charia islamique. UN إن جمهورية مصر العربية على استعداد لتنفيذ ما جاء في فقرات هذه المادة بشرط ألاّ يتعارض ذلك مع الشريعة الإسلامية.
    La Constitution permanente de la République arabe d'Égypte, proclamée en 1971; UN دستور جمهورية مصر العربية الدائم المعلن في 1971.
    Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    - (La République arabe d'Égypte a participé à la réunion en qualité d'invité) UN شاركت جمهورية مصر العربية في الاجتماع بصفة ضيف
    xiv. Représentant de la République arabe d'Égypte Membre UN ' 14` ممثل عن جمهورية مصر العربية عضوا
    La délégation du Bangladesh s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفد بنغلاديش البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation s'associe à la déclaration sur la question de Palestine faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يؤيد وفدي البيان المتعلق بقضية فلسطين الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    Ambassadeur de la République de Chypre auprès de la République arabe d'Égypte UN سفير جمهورية قبرص لدى جمهورية مصر العربية
    Les Philippines approuvent pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. UN تتفق الفلبين تماما مع البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز.
    Mission permanente de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة
    Ambassadeur de la République arabe d'Égypte aux États-Unis d'Amérique UN سفير جمهورية مصر العربية لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République arabe d'Égypte relatif à la coopération dans le domaine de la lutte contre la criminalité. UN اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية مصر العربية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة.
    Le Vice-Ministre adjoint des affaires étrangères en République arabe d'Égypte UN نائب الوزير المساعد للشؤون الخارجية بجمهورية مصر العربية
    Réponse : La République arabe d'Égypte ne ménage pas ses efforts lorsqu'elle reçoit une demande de coopération judiciaire en matière pénale. UN جمهورية مصر العربية لا تدخر جهدا في تقديم المساعدة عند تلقيها أي طلب يتعلق بالتعاون القضائي في المجال الجنائي.
    Indemnité recommandée pour la République arabe d'Égypte UN التعويض الموصى بمنحه لجمهورية مصر العربية
    M. Mahmoud Abu-Zeid Ministre chargé de l'irrigation et des ressources en eau de la République arabe d'Égypte UN الأعضاء السيد محمود أبو زيد وزير الري والموارد المائية بجمهورية مصر العربية
    De 2003 à ce jour : représentante personnelle du Président de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation internationale de la francophonie UN 2003 حتى الوقت الحاضر: ممثلة شخصية لرئيس جمهورية مصر العربية لدى المنظمة الدولية للفرانكوفونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more