Considérant les consultations menées par S.E.M. Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, avec les autres dirigeants arabes, | UN | وبناءً على المشاورات التي أجراها فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية مع القادة العرب، |
Je voudrais tout d'abord remercier le Président Moubarak, son gouvernement et le peuple de la République arabe d'Égypte. | UN | ودعوني أولا أتوجه بالشكر إلى الرئيس مبارك وحكومته وشعب جمهورية مصر العربية. |
L'envoi d'un premier groupe de jeunes femmes en République arabe d'Égypte en 1956 pour y étudier; | UN | إرسال أول بعثة من الطالبات إلى جمهورية مصر العربية للدراسة فيها وذلك في عام 1956؛ |
La République arabe d'Égypte accepte de se conformer aux dispositions de cet article, dans la mesure où elles ne vont pas à l'encontre de la charia islamique. | UN | إن جمهورية مصر العربية على استعداد لتنفيذ ما جاء في فقرات هذه المادة بشرط ألاّ يتعارض ذلك مع الشريعة الإسلامية. |
La Constitution permanente de la République arabe d'Égypte, proclamée en 1971; | UN | دستور جمهورية مصر العربية الدائم المعلن في 1971. |
Le représentant de l'Égypte donne lecture d'un message du Président la République arabe d'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | وتلا ممثل جمهورية مصر العربية رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
- (La République arabe d'Égypte a participé à la réunion en qualité d'invité) | UN | شاركت جمهورية مصر العربية في الاجتماع بصفة ضيف |
xiv. Représentant de la République arabe d'Égypte Membre | UN | ' 14` ممثل عن جمهورية مصر العربية عضوا |
La délégation du Bangladesh s'associe à la déclaration faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفد بنغلاديش البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe à la déclaration sur la question de Palestine faite par le représentant de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفدي البيان المتعلق بقضية فلسطين الذي أدلى به ممثل جمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز. |
Ambassadeur de la République de Chypre auprès de la République arabe d'Égypte | UN | سفير جمهورية قبرص لدى جمهورية مصر العربية |
Les Philippines approuvent pleinement la déclaration prononcée hier par le Représentant permanent de la République arabe d'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | تتفق الفلبين تماما مع البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية باسم حركة عدم الانحياز. |
Mission permanente de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة |
Ambassadeur de la République arabe d'Égypte aux États-Unis d'Amérique | UN | سفير جمهورية مصر العربية لدى الولايات المتحدة الأمريكية |
Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République arabe d'Égypte relatif à la coopération dans le domaine de la lutte contre la criminalité. | UN | اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية مصر العربية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة. |
Le Vice-Ministre adjoint des affaires étrangères en République arabe d'Égypte | UN | نائب الوزير المساعد للشؤون الخارجية بجمهورية مصر العربية |
Réponse : La République arabe d'Égypte ne ménage pas ses efforts lorsqu'elle reçoit une demande de coopération judiciaire en matière pénale. | UN | جمهورية مصر العربية لا تدخر جهدا في تقديم المساعدة عند تلقيها أي طلب يتعلق بالتعاون القضائي في المجال الجنائي. |
Indemnité recommandée pour la République arabe d'Égypte | UN | التعويض الموصى بمنحه لجمهورية مصر العربية |
M. Mahmoud Abu-Zeid Ministre chargé de l'irrigation et des ressources en eau de la République arabe d'Égypte | UN | الأعضاء السيد محمود أبو زيد وزير الري والموارد المائية بجمهورية مصر العربية |
De 2003 à ce jour : représentante personnelle du Président de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation internationale de la francophonie | UN | 2003 حتى الوقت الحاضر: ممثلة شخصية لرئيس جمهورية مصر العربية لدى المنظمة الدولية للفرانكوفونية |