"arabe syrienne et" - Translation from French to Arabic

    • العربية السورية
        
    • العربية والسورية
        
    • المصفوفة المحاسبية
        
    Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : UN بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي:
    Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Qousseir UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Qousseir UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    Les représentants d'Israël, de la République arabe syrienne et de la Libye exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيان، في إطار ممارسة حق الرد، كل من ممثلِي إسرائيل والجمهورية العربية السورية وليبيا.
    Trois ateliers ont été organisés comme il était prévu à l'origine en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. UN وتم تنظيم ثلاث حلقات عمل حسبما كان مقررا في اﻷصل في كل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. UN وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف.
    Les négociations de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont également bloquées. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Les négociations de paix entre la République arabe syrienne et Israël sont également bloquées. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    Après l’adoption du projet de résolution, les représentants de la République arabe syrienne et de la République islamique d’Iran expliquent leur position. UN وعلــى أثر اعتماد مشروع القرار أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للتصويت.
    Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne et d’Israël exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيان ممارسة لحق الرد.
    Les représentants de la République arabe syrienne et de Cuba expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Les enquêtes en République arabe syrienne et en Tunisie sont terminées et l'analyse des données commencera prochainement. UN وقد أكملت الاستقصاءات الفعلية في تونس والجمهورية العربية السورية. وسيبدأ تحليل البيانات في مستقبل قريب.
    Femmes et enfants palestiniens en Jordanie, Liban, République arabe syrienne et le territoire palestinien occupé UN الأطفال الفلسطينيون، والمرأة في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأرض الفلسطينية المحتلة
    Les représentants de la République arabe syrienne et de Cuba expliquent leur vote avant le vote. UN وتعليلا للتصويت بعد إجرائه، أدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا ببيان.
    Le représentant de la République arabe syrienne et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد.
    Les représentants de la République arabe syrienne et du Royaume-Uni expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثلا الجمهورية العربية السورية والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    D'autres sont en cours en République arabe syrienne et en Tunisie, et en projet au Liban. UN وهناك دراسات استقصائية جارية في الجمهورية العربية السورية وتونس، كما يجري إعداد خطط ﻹجراء هذه الدراسة في لبنان.
    Mon gouvernement a invité les représentants du Gouvernement de la République arabe syrienne et du Liban à se rendre à Washington pour avoir avec nous des discussions au début du mois prochain. UN وقد دعت حكومتي ممثلي حكومتي الجمهورية العربية السورية ولبنان الى واشنطن ﻹجراء مناقشات معنا في وقت مبكر من الشهر القادم.
    Nous espérons sincèrement que des progrès pourront également être réalisés dans les négociations avec la République arabe syrienne et le Liban. UN ونتعشم مخلصين أن يُحرز تقدم أيضا في المفاوضات الجارية مع كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Il faut espérer que le Secrétaire général prendra en considération les remarques de la République arabe syrienne et qu'il reviendra sur sa décision de transférer le siège. UN ومن المأمول أن يراعي اﻷمين العام تعليقات الجمهورية العربية السورية ويعيد النظر في قرار نقل المقر.
    Au total, depuis le 15 mars 2006, 32 demandes d'assistance officielles ont été envoyées à 13 différents États Membres, sans compter les demandes adressées à la République arabe syrienne et les échanges avec les autorités syriennes. UN فقد أرسلت منذ 15 آذار/مارس 2006 ما مجموعه 32 طلبا رسميا للمساعدة إلى 13 من مختلف الدول الأعضاء، هذا غير الطلبات المقدمة إلى الجمهورية العربية والسورية والعمل مع السلطات اللبنانية.
    Toutefois, en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et en Cisjordanie, le salaire de base est ajusté pour tenir compte des fluctuations de la monnaie locale (ou, dans le cas de la Cisjordanie, du dinar jordanien) vis-à-vis du dollar des États-Unis. UN غير أن المرتب المستخدم في المصفوفة المحاسبية الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان تُدخل عليه تسويات لمواجهة تقلب سعر العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more