"arabie saoudite et" - Translation from French to Arabic

    • الأجواء السعودية والكويتية
        
    • والمملكة العربية السعودية
        
    • السعودية و
        
    • المملكة العربية السعودية
        
    • السعودية وقوات
        
    • في السعودية والكويت
        
    Ces nouvelles attaques portent à 15 979 le nombre de sorties aériennes hostiles effectuées par des avions américains et britanniques venant d'Arabie saoudite et du Koweït depuis l'agression américano-britannique inique et de grande envergure en date du 17 décembre 1998. UN وبهذا يكون مجموع الطلعات الجوية الأمريكية والبريطانية من الأجواء السعودية والكويتية منذ العدوان الغاشم الأمريكي - البريطاني الكبير يوم 17 كانون الأول/ ديسمبر 1998 وحتى هذا اليوم 979 15 طلعة جوية معادية.
    Avec ces dernières sorties, le nombre total des attaques aériennes perpétrées à partir de l'Arabie saoudite et du Koweït s'élève à 16 510 depuis l'agression américano-britannique de grande envergure commise le 17 décembre 1998 jusqu'à celle du 6 avril 2000. UN وبهذا يصل مجموع الطلعات الجوية الأمريكية والبريطانية من الأجواء السعودية والكويتية منذ العدوان الغاشم الأمريكي - البريطاني الشامل يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 1998 وحتى يوم 6 نيسان/أبريل 2000 إلى 510 16 طلعة جوية معادية.
    De grandes quantités de fénétylline, prétendument produite en Bulgarie, ont été saisies en Jordanie, en Arabie saoudite et en Turquie. UN وضبطت في اﻷردن وتركيا والمملكة العربية السعودية كميات ضخمة من الفينيتيلين، يزعم أنه صنع في بلغاريا.
    représentants de la Chine, de l'Arabie saoudite et des UN والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Le Gouvernement national de transition a reçu 15 millions de dollars du Ministère des finances de l'Arabie saoudite et 3 millions de dollars du Qatar. UN وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر.
    Accusés de sorcellerie ou de meurtre de leurs employeurs, ceux ayant migré en Arabie saoudite et dans plusieurs autres pays sont emprisonnés. UN ويتعرض العمال المهاجرون في المملكة العربية السعودية وعدة بلدان أخرى للسجن عند اتهامهم بالشعوذة أو بقتل أرباب عملهم.
    Elle prétend que la SAMAREC a supporté des dépenses additionnelles de fonctionnement pour répondre aux besoins des forces de l'Arabie saoudite et de la coalition à la suite de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït. UN وتدعي شركة أرامكو السعودية أن شركة سامارك تكبدت نفقات تشغيلية إضافية لوجوب تلبية احتياجات القوات السعودية وقوات التحالف نتيجة لغزو الكويت واحتلالها غير المشروعين.
    c) Le 12 mai 2000, à 21 heures, des appareils des États-Unis et du Royaume-Uni de type F-15 et Torpedo ont violé l'espace aérien iraquien dans la région sud, provenant de l'Arabie saoudite et du Koweït. UN (ج) في الساعة (00/21) من يوم 12 أيار/مايو 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 15 وتورنادو) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    Ces nouvelles attaques portent à 17 163 le nombre total de sorties aériennes hostiles que des avions américains et britanniques venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont effectuées depuis l'agression américano-britannique inique et de grande envergure du 17 décembre 1998. UN وبهذا يكون مجموع الطلعات الجوية الأمريكية والبريطانية من الأجواء السعودية والكويتية منذ العدوان الغاشم الأمريكي - البريطاني الكبير يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2000 وحتى هذا اليوم 163 17 طلعة جوية معادية.
    a) Le 9 septembre 2000, à 8 h 42, des avions américains et britanniques (F14, F-15, F-16, F-18, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (أ) في الساعة 42/08 من يوم 9 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكيـــة والبريطانية من نـــوع (إف 14، 15، 16، 18، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    b) Le 10 septembre 2000, à 19 heures, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (ب) وفي الساعة 00/19 من يوم 10 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14، 15، 16، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    c) Le 12 septembre 2000, à 14 h 30, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, F-18, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (ج) وفي الساعة 30/14 من يوم 12 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14، 15، 16، 18، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    e) Le 14 septembre 2000, à 13 heures, des avions américains et britanniques (F-14, F-15, F-16, F-18, Tornado et EA-6B) venant d'Arabie saoudite et du Koweït ont violé l'espace aérien iraquien dans le sud du pays. UN (هـ) وفي الساعة 00/13 من يوم 14 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانيـــة من نــوع (إف 14، 15، 16، 18، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    Les représentants de la Malaisie, de l'Arabie saoudite et de Bahreïn informent la Commission que leurs délégations se sont portées coauteur du projet de résolution. UN وأبلغ ممثلو ماليزيا والمملكة العربية السعودية والبحرين اللجنة أن وفودهم انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour présentée par Sainte-Lucie, l'Arabie saoudite et l'Ukraine UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من أوكرانيا، وسانت لوسيا، والمملكة العربية السعودية
    En 2009, les principales destinations de migration ont été les États-Unis, la Fédération de Russie, l'Allemagne, l'Arabie saoudite et le Canada. UN وتأتي في صدارة وجهات المهاجرين في عام ٢٠٠٩ الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وألمانيا والمملكة العربية السعودية وكندا.
    Trois pays participent à ce jour activement à ce projet : l'Algérie, l'Arabie saoudite et la Malaisie. UN ويشارك في هذا المشروع بنشاط حتى الآن ثلاثة بلدان، هي: الجزائر وماليزيا والمملكة العربية السعودية.
    Les attentats terroristes survenus à Bali, au Kenya, en Arabie saoudite et à Bagdad sont autant de symptômes de cette rupture imminente. UN ولقد كانت الهجمات الإرهابية في بالي وكينيا والمملكة العربية السعودية وبغداد بمثابة إضافات إلى مظاهر التمزق الوشيك.
    Cela étant, l'inflation reste à des niveaux très bas par rapport aux autres pays en développement. En 1995, les taux d'inflation dans les pays du CCG se sont situés, selon les estimations, dans une fourchette allant de 1 % pour l'Oman, 4,8 % pour l'Arabie saoudite et 5 % pour les Émirats arabes unis. UN لكن لا يزال التضخم منخفضا جدا مقارنة بالبلدان النامية اﻷخرى، إذ تشير التقديرات إلى أن معدلات التضخم فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٥ تراوحت بين ١ في المائة في عُمان و ٤,٨ في المائة في المملكة العربية السعودية و ٥ في المائة في اﻹمارات العربية المتحدة.
    Les marchés d'exportation moyen—orientaux ont été atones en raison du ralentissement de la croissance en Arabie saoudite et des séquelles des hostilités dans le golfe Persique. UN وأصاب الركود أسواق التصدير في الشرق اﻷوسط نتيجة لبطء النمو في المملكة العربية السعودية وﻵثار الحرب التي نشبت في الخليج الفارسي.
    Membre de plusieurs comités conjoints de l'Arabie saoudite et d'autres pays. UN عضو في عدد من اللجان المشتركة بين المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى.
    81. La Saudi Aramco affirme que les livraisons de la SAMAREC aux forces armées de l'Arabie saoudite et de la coalition alliée ne lui ont pas été payées. UN 81- وتؤكد شركة أرامكو السعودية أنها لم تتلق مدفوعات عن الأحجام التي قامت شركة سامارك بتوريدها للقوات السعودية وقوات التحالف.
    Ces deux régimes participent directement à l'agression perpétrée contre l'Iraq en apportant leur appui aux attaques aériennes lancées par les avions américains et britanniques et en facilitant les opérations menées par ces appareils, qui décollent de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït. UN إن هذين النظامين يساهمان مساهمة مباشرة في العدوان على العراق من خلال دعمهما للغارات الجوية التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية وتقديم التسهيلات لهذه الطائرات التي تنطلق من القواعد الجوية في السعودية والكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more