Et tout l'argent de mes bières ira dans ta poche. | Open Subtitles | وبعد ذلك كُلّ مال مشروباتي تذهب إلى محفظتك |
Donc un show qui apportait joie et rire à tout le monde pourrait être bâti sur l'argent de la drogue. | Open Subtitles | إذاً برنامج يجلب البهجة، الضحك و الأرباح للناس في كل مكان ربما بُني على مال مخدرات |
On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. | Open Subtitles | يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة |
Comme tu sais, j'ai suivi l'argent de Bodnar jusqu'à un coffre ici, à la Banque Osterhagen. | Open Subtitles | كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار الى صندوق ودائع آمن هنا فى بنك أوسترهاجن |
Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 | UN | قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 |
Actuellement, le Prix consiste en une somme d'argent de 12 500 dollars, une médaille d'or et un diplôme, et sera remis séparément à un individu ou une institution publique, privée ou civile. | UN | وتتألف الجائزة حاليا من جائزة نقدية مقدارها 500 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميدالية ذهبية، وبراءة، وتقدم بصورة منفصلة إلى فرد واحد ومؤسسة واحدة، سواء كانت عامة أو خاصة أو مدنية. |
de l'argent de la maison et prendre un hôtel ? | Open Subtitles | من المال من المنزل واحصل لنفسي على فندق؟ |
Le temps d'avoir un peu d'argent de poche et ça ira. | Open Subtitles | الوقت الكفيل بجمع نقود الجيب وكل شيء سيكون بخير. |
Elle a remonté une piste d'argent de Floride à certains emplacements de Morpheus dans le passé. | Open Subtitles | لقد وجدت أثار مال محولَّ من فلوريدا إلى إحدى أماكن مورفيوس المعروفة سابقا |
Même avec l'argent de la caisse, il nous manque 500$. | Open Subtitles | حتى مع مال مكينه التسجيل ينقصنا 500 دولار |
Le pire cas, il devrait y avoir de l'argent de l'assurance. | Open Subtitles | في أسوأ الحالات، لا بد من وجود مال تأميني |
Ou vous devriez parler du fait que votre ville tourne avec l'argent de la drogue. | Open Subtitles | أو ربما عليك مناقشة أن حقيقة بلدتك الفاخره تدار من أموال المخدرات |
Je vais voir si je peux récupérer l'argent de l'école. | Open Subtitles | سأذهب لأرى إذا كان يمكنني إستعادة أموال المدرسة |
- Courtney a perdu tout l'argent de son prêt étudiant en jouant au blackjack. | Open Subtitles | ما الأمر؟ كورتني فقدت كل أموال قرضها الطلابى فى لعبة ورق |
Suite à la proclamation et à l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention de la corruption de 2002, la loi sur la criminalité économique et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2000 a été abrogée. | UN | ومع صدور قانون منع الفساد لعام 2002 وسريان مفعوله، ألغي قانون الجرائم الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000. |
Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 | UN | قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 |
Actuellement, le Prix consiste en une somme d'argent de 12 500 dollars, une médaille d'or et un diplôme, et sera remis séparément à un individu ou une institution publique, privée ou civile. | UN | وتتألف الجائزة حاليا من جائزة نقدية مقدارها 500 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميدالية ذهبية، وبراءة، وتقدم بصورة منفصلة إلى فرد واحد ومؤسسة واحدة، سواء كانت عامة أو خاصة أو مدنية. |
Actuellement, le Prix consiste en une somme d'argent de 12 500 dollars, une médaille d'or et un diplôme, et sera remis séparément à un individu ou une institution publique, privée ou civile. | UN | وتتألف الجائزة حاليا من جائزة نقدية مقدارها 500 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وميدالية ذهبية، وبراءة، وتقدم بصورة منفصلة إلى فرد واحد ومؤسسة واحدة، سواء كانت عامة أو خاصة أو مدنية. |
Tout le monde compte se faire bien trop d'argent de Macao pour le laisser filer. | Open Subtitles | جميعهم سيجنون من المال من تلك الصفقة أكثر مما يطيقون أن يخسروا |
J'aurais juste voulu prendre l'argent de la fondation, mais ma femme le contrôle. | Open Subtitles | كنتُ سآخذ المال من الائتمان فحسب ولكن زوجتي تتحكم فيه |
Que vous lui avez promis 25,000$ de l'argent de l'assurance. | Open Subtitles | بأنكِ وعدتيه بـ25 ألف دولار من نقود التأمين |
"Richard Parker et moi avons détourné cet argent de la compagnie | Open Subtitles | أنا وريتشارد باركر قمنا بسرقة هذه الأموال من الشركة |
Une campagne présidentielle financée par l'argent de la drogue et entourée de cadavres ? | Open Subtitles | حملة رئاسيّة مُموّلة بأموال مُخدّرات مع دربٍ طويل من جُثث الموتى؟ |
Tu n'aimais déjà pas quand c'était l'argent de la maison. | Open Subtitles | انت بالكاد استمتعت بوقتك عندما كانت اموال المنزل |
Le village prévoit de construire une école maternelle avec l'argent de la diaspora. | UN | وتعتزم القرية تشييد روضة للأطفال بفضل الأموال المتأتية من الشتات. |
Le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent de l'ONUDC aide les États Membres à atteindre cet objectif en renforçant leur capacité à appliquer des mesures contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. Il les aide aussi à détecter, saisir et confisquer le produit illicite de ces activités. | UN | ويقدم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع للمكتب، المساعدة للدول الأعضاء من أجل بلوغ ذلك الهدف بتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب ومساعدتها في ضبط العائدات غير المشروعة وحجزها ومصادرتها. |
La femme à qui appartient le lieu garde l'argent de ses ventes dans un étui en cuir rouge dans son bureau. | Open Subtitles | السيدة التي تمتلك المحل تبقي مالاً من مبيعاتها في جيبٍ جلديٍ أحمرٍ في مكتبها |
41. Afin de favoriser la coopération dans le domaine du recouvrement d'avoirs, le Kenya a promulgué la loi sur le produit du crime et du blanchiment d'argent de 2009. | UN | ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009. |
Plusieurs États ont réitéré leur soutien au Programme mondial contre le blanchiment de l'argent de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). | UN | وشدَّدت عدة دول على دعمها للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Un examen approfondi de la loi contre la criminalité économique et le blanchiment de l'argent de juin 2000 conduit par le Gouvernement a montré que cette législation n'offrait pas des moyens suffisants de combattre la fraude et la corruption et de faire face aux dernières évolutions intervenues aux niveaux local et international. | UN | تبين للحكومة، فيما كانت تمحصه في قانون الجرائم الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال الصادر في حزيران/يونيه 2000، أن القانون المذكور يقصر عن أن يشمل مكافحة الغش والفساد وعن مواجهة المستجدات على الساحتين المحلية والدولية. |