"argent des" - Translation from French to Arabic

    • أموال
        
    • المال من
        
    • اموال
        
    • الأموال التي تجمع من
        
    • النقود من
        
    • الفضية في
        
    • بأموال دافعي
        
    On gaspille tout l'argent des distributeurs dans les frais d'avocats. Open Subtitles نحن نصرف كافة أموال مصاريفنا على أجرة المحامي.
    - Il a déclaré qu'il projetait d'utiliser l'argent des contribuables en allouant un milliard de dollars pour un programme anti-bioterroriste. Open Subtitles أعلنت خططها بوضع أموال دافعي الضرائب للعمل عن طريق تخصيص مليار دولا لمكافحة برنامج الإرهاب البيولوجي
    Je ne sais pas. C'est l'argent des barres de chocolat. Open Subtitles لا أعرف، لقد كانت أموال قطع الحلوى خاصتي
    Mes reins vont bien. J'utilise l'argent des dialyses pour aller parier. Open Subtitles كليتي بخير لقد كنت أستغل المال من أجل المقامرة
    Tu es le seul à pouvoir débloquer l'argent des gays. Open Subtitles اموال الشاذين قد جفّت بانتظار الطريقة الأمثل للإنقضاض
    Dans le cas particulier des organisations terroristes connues pour leurs enlèvements contre rançon, telles qu'Al-Qaida au Maghreb islamique, les FARC et Abu Sayyaf, de nombreuses informations indiquent que l'argent des rançons est utilisé pour d'autres activités terroristes. UN 54- وفي الحالة المحددة لمنظمات إرهابية معروفة بممارسة الاختطاف طلباً للفدية، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية وجماعة أبو سياف، يقال على نطاق واسع إن الأموال التي تجمع من خلال دفع الفديات تستخدم في أنشطة إرهابية أخرى.
    Et arraché de l'argent des mains d'un accro aux jeux, va faire disparaître ses rêves, qu'une seule fin possible. Open Subtitles وإذا قمت بسحب النقود من يد مدمن القمار وحطمّت حلمه ليس هنالك نهاية أخرى لهذه القصة
    Quand l'économie s'est effondrée, il a vu qu'il pouvait prendre l'argent des gens légalement. Open Subtitles حين انقلب الاقتصاد أدرك أنه يمكنه أخذ أموال الناس بشكل شرعي
    L'argent des contribuables ne sert pas à payer ses escapades. Open Subtitles أموال الضرائب ليست مقصودة من أجل الهروب العاطفي
    Les États-Unis d'Amérique dépensent chaque année plus de 3 milliards de dollars prélevés sur l'argent des contribuables pour subventionner leurs producteurs de coton. UN وتنفق الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 3 بلايين دولار من أموال دافعي الضرائب فيها كل عام لإعانة زارعي القطن لديها.
    Les Pays-Bas ont indiqué que l'argent des rançons était traité chimiquement de façon à laisser des traces, permettant ainsi de suivre et d'identifier les ravisseurs. UN وأشارت هولندا الى أن أموال الفدية تعالج كيميائيا للاستفادة من الآثار المتروكة في تتبع أثر المجرمين وتحديدهم.
    Ce modèle assure un surcroît de transparence et d'accessibilité, et permet d'économiser l'argent des contribuables. UN وتعزز الخدمات الموفرة للورق الشفافية وإمكانية الحصول عليها وتوفر أموال دافعي الضرائب.
    Oh. Ce n'est pas l'argent des voitures. C'est l'argent de la drogue. Open Subtitles تحتوي على ملايين الدولارات ليست أموالاً عائدة من السيارات إنها أموال مخدرات
    Le même accès à l'argent des donneurs et la même attention de la direction du parti que Susan aura. Open Subtitles الوصول لنفس أموال المانحين ونفس الاهتمام من قيادة الحزب التي لدى سوزان
    Pour leur avoir fait penser que vous aviez pris l'argent des preuves. Open Subtitles من جعلهم يعتقدون أنك أخذت ذلك المال من الأدلة.
    C'est le mobile que tu as fait pour m'expliquer comment tu avais volé l'argent des autres enfants de sixième. Open Subtitles ذلك النموذج صنعته لتوضح لي كيف سرقت المال من باقي الأطفال في الصف السادس.
    Désolé, fiston. Va récupérer l'argent des filles. Open Subtitles أنا آسف يا صغيري اذهب واجمع المال من الفتيات
    Kamali s'occupe de faire sortir l'argent des cartels hors du pays. Open Subtitles مفتاح كاميل لتحريك اموال الكارتيل خارج البلاد
    Tu n'utilises pas l'argent des factures ou autres ? Open Subtitles انتِ لن تستخدمي اموال طعامكِ او اي شيء ؟
    52. Dans le cas particulier des organisations terroristes connues pour leurs enlèvements contre rançon, telles qu'Al-Qaida au Maghreb islamique, le FARC et Abu Sayyaf, de nombreuses informations indiquent que l'argent des rançons est utilisé pour d'autres activités terroristes. UN 52- وفي الحالة المحددة لمنظمات إرهابية معروفة بممارسة الاختطاف طلباً للفدية، مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والقوات المسلحة الثورية الكولومبية وجماعة أبو سياف، يقال على نطاق واسع إن الأموال التي تجمع من خلال دفع الفديات تستخدم في أنشطة إرهابية أخرى.
    Je veux dire l'histoire de piquer l'argent des juifs, et de la collaboration avec les Nazis. Open Subtitles أفترض بأنّهم حينما يكون لك تاريخ في اقتراض النقود من اليهود والتعاون مع النازيين ..
    Le nageur autrichien Markus Rogan, médaillé d'argent des Jeux olympiques de 2004, est le porte-parole international de la campagne de lutte antidrogues. UN وعُين السباح النمساوي ماركوس روغان، الحائز على الميدالية الفضية في دورة الألعاب الأوليمبية لعام 2004، ناطقا دوليا باسم حملة مكافحة المخدرات.
    On peut dépenser l'argent des contribuables pour l'assistance publique Open Subtitles بإمكاننا الاستمرار بالإنفاق بأموال دافعي الضرائب على الرعاية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more