"argentine et du royaume-uni" - Translation from French to Arabic

    • الأرجنتين والمملكة المتحدة
        
    • والأرجنتين والمملكة المتحدة
        
    • الأرجنتينية والبريطانية
        
    Les Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni doivent reprendre les négociations le plus tôt possible pour trouver une solution juste, pacifique et définitive. UN ويجب أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات في أسرع وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل عادل وسلمي ونهائي.
    Les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni, ainsi que par l'observateur de la Palestine. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات عقب التصويت.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni. UN وعقب التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Elle espère que les Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni reprendront les négociations afin de trouver une solution pacifique, juste et durable. UN وأعربت عن أملها في أن تستأنف الأرجنتين والمملكة المتحدة مفاوضاتهما بغية إيجاد حل سلمي وعادل ودائم.
    Les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni seront nommés par leurs gouvernements respectifs. UN أما ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة فتعينهما حكومتاهما.
    Les Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord communiqueront les résultats du séminaire au Président du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN ستحيل حكومة كل من الأرجنتين والمملكة المتحدة نتائج الحلقة الدراسية إلى رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par les Représentants permanents de l'argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Les Gouvernements de la République argentine et du Royaume-Uni doivent reprendre les négociations en vue de trouver un règlement pacifique au différend. UN ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين.
    Les représentants de l'argentine et du Royaume-Uni expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    Ces organismes ont à maintes reprises invité les Gouvernements de la République argentine et du Royaume-Uni à reprendre les négociations en vue de résoudre le problème de souveraineté de façon définitive et pacifique. UN وقد ناشدت هذه المحافل مرارا حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات التي تتيح حل النزاع على السيادة بشكل نهائي وبالطرق السلمية.
    La délégation guatémaltèque réaffirme qu'elle souhaiterait que les Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni reprennent rapidement les négociations pour trouver une solution juste, pacifique et durable à ce différend, conformément aux nombreuses résolutions sur la question. UN وأكدت من جديد رغبة وفدها في استئناف حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشكل عاجل مفاوضات التوصل إلى حل عادل وسلمي ودائم للنزاع، على نحو يتفق مع العديد من القرارات ذات الصلة.
    Cette position a été reconnue et appuyée par la communauté internationale, laquelle a exprimé dans le cadre de diverses tribunes régionales son soutien à la reprise des négociations entre les Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا الموقف وأيده، وأعرب عن دعمه في مختلف المنتديات الإقليمية لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Il a demandé instamment aux Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni de reprendre les négociations afin de trouver une solution pacifique et durable à ce différend. UN 27 - وحث حكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات بغية إيجاد حل سلمي ودائم للنزاع.
    Ces organismes ont, à maintes reprises, invité les Gouvernements de la République argentine et du Royaume-Uni à reprendre les négociations en vue d'apporter un règlement définitif et pacifique à la question de la souveraineté. UN ودعت هذه المنظمات تكرارا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية تسوية النزاع على السيادة بطريقة سلمية ونهائية.
    Les représentants de l'Espagne, de l'argentine et du Royaume-Uni expliquent leur position. UN وأدلى ممثلو إسبانيا والأرجنتين والمملكة المتحدة ببيانات تعليلا للموقف.
    - L'Assemblée générale prend note de l'existence d'un différend entre les Gouvernements de l'argentine et du Royaume-Uni; UN - ملاحظة وجود نزاع بين الحكومتين الأرجنتينية والبريطانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more