"armés de la région" - Translation from French to Arabic

    • المسلحة في المنطقة
        
    • المسلحة في منطقة
        
    :: L'accent a été mis sur les groupes armés de la région. UN :: وتم التركيز بشكل خاص على الجماعات المسلحة في المنطقة.
    Elle s'est félicitée de la reprise des négociations d'Abuja entre le Gouvernement soudanais et les mouvements armés de la région. UN كما رحب الاجتماع باستئناف المفاوضات في أبوجا بين حكومة السودان والحركات المسلحة في المنطقة.
    Le représentant d'une association d'ex-combattants du Burundi a déclaré au Groupe d'experts que les groupes armés de la région continuaient de recruter des ex-combattants. UN كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين.
    Il demande aussi aux gouvernements de la région de cesser tout soutien aux groupes armés de la région est de la République démocratique du Congo. UN ويدعو مجلس الأمن أيضا الحكومات في المنطقة إلى وقف جميع أشكال الدعم إلى الجماعات المسلحة في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    iii) D'entamer un dialogue avec les groupes armés de la région du Terai qui ont recruté des enfants dans leurs rangs. UN ' 3` الدخول في حوار مع الجماعات المسلحة في منطقة تيراي التي قامت بتجنيد أطفال في صفوفها.
    Nous appelons tous les groupes armés de la région à cesser de cibler le personnel humanitaire et à lui permettre de s'acquitter de ses fonctions sans crainte d'intimidation. UN إننا نهيب بجميع الجماعات المسلحة في المنطقة أن تتوقف عن استهداف المشاركين في الأعمال الإنسانية وأن تسمح لهم بأداء واجبهم دون أن يخشوا التعرض لضروب من الترهيب.
    Appui aux groupes armés de la région UN ثالثا - دعم الجماعات المسلحة في المنطقة
    35. À Uvira, au SudKivu, tous les groupes armés de la région (RCD/Goma, Maï-Maï, Banyamulenge) continuent à recruter des enfants. UN 35- وفي أوفيرا بجنوب كيفو، تستمر كل الجماعات المسلحة في المنطقة (التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما، حركة الماي ماي، بانيامولينغي) في تجنيد الأطفال.
    Le Groupe n'ignorait pas les mesures visées au paragraphe 2 de la résolution 1343 (2001) exigeant que le Gouvernement libérien mette immédiatement fin au soutien qu'il apporte au RUF en Sierra Leone et à d'autres groupes rebelles armés de la région devaient contribuer à relancer le processus de paix. UN 71 - وسلَّم الفريق بأن ما ورد في الفقرة 2 من القرار 1343 (2001) من مطالبات لحكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون وسائر الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة يرمي إلى تعزيز عملية السلام في سيراليون.
    iv) En lui demandant d'exhorter les groupes armés de la région du Terai à mettre fin aux violations des droits de l'enfant et aux violences commises contre des enfants, y compris le recrutement et l'utilisation d'enfants; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    Tous les groupes armés de la région du Teraï devraient s'engager publiquement à mettre fin à toutes les violations des droits des enfants, notamment au recrutement de toute personne de moins de 18 ans. UN 50 - ينبغي لكافة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي الالتزام علنا بوقف جميع انتهاكات حقوق الطفل، بما في ذلك تجنيد كل من هم دون 18 سنة من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more