"arme lourde" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة الثقيلة
        
    • أسلحة ثقيلة
        
    • بالأسلحة الثقيلة
        
    • بأسلحة ثقيلة
        
    Aucune munition d'arme lourde ne sera entreposée dans la zone; UN ويمنع تخزين ذخائر الأسلحة الثقيلة في المنطقة؛
    Une fois encore, le quartier général et les patrouilles de l'ONUCI ont été la cible d'attaques, y compris à l'arme lourde. UN واستُهدف مرة ثانية مقر قيادة عملية الأمم المتحدة، بوسائل منها الأسلحة الثقيلة.
    Le domicile du commandant supérieur de la gendarmerie a été attaqué et mitraillé à l'arme lourde. UN فقد تم الاعتداء على منزل القائد الأعلى للدرك وتعرض للقصف باستخدام الأسلحة الثقيلة.
    L'école de gendarmerie a été attaquée à l'arme lourde : des lance-roquettes antichar, et nos hommes ont eu le dessus. UN وهوجمت مدرسة الدرك باستخدام أسلحة ثقيلة منها قاذفات صواريخ مضادة للدبابات، لكن النصر كان حليف قواتنا.
    2.1.1 Aucune arme lourde, aucune troupe n'ont été réintroduites dans les zones de sécurité ou de limitation des armes UN لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات
    Ces incursions à l'arme lourde ont causé la mort d'un certain nombre de personnes et de nombreux blessés, y compris des enfants et des personnes âgées. UN وأدت عمليات التوغل بالأسلحة الثقيلة هذه إلى قتل عدد من الأشخاص وإصابة العديد بجراح، منهم أطفال ومسنون.
    Selon le porte-parole de l'ONU, Eric Chaperon, Bihac a été et continue d'être attaquée à l'arme lourde. UN ووفقا لما صرح به إريك تشابرون المتحدث باسم اﻷمم المتحدة هوجمت بيهاك ولا تزال تهاجم بأسلحة ثقيلة.
    Ces combats, parfois menés à l'arme lourde, ont fait de nombreux morts et blessés. UN واشتمل القتال على استخدام الأسلحة الثقيلة وأدى إلى سقوط عدد كبير من القتلى والجرحى.
    Les deux camps ont tiré à l'arme lourde à l'aveuglette, faisant au moins 160 morts et 250 blessés. UN فقد استخدم كلا الجانبين الأسلحة الثقيلة بشكل عشوائي، مما أسفر عن مقتل 160 شخصا على الأقل وإصابة 250 آخرين.
    De nombreux réfugiés palestiniens ont gardé une position de neutralité, cependant un grand nombre de leurs camps et des quartiers qu'ils habitent ont été touchés par des affrontements armés, souvent menés à l'arme lourde. UN وواصل العديد من اللاجئين الفلسطينيين التزام موقف الحياد. ومع ذلك، اجتاحت الاشتباكات المسلحة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عددا كبيرا من مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وأحيائهم واستخدمت في العديد منها الأسلحة الثقيلة.
    Les membres du Conseil ont condamné la reprise des hostilités, au cours desquelles le M23 avait attaqué à l'arme lourde les positions des forces armées, ainsi que les bombardements du territoire rwandais dont il avait été fait état. UN وأدان أعضاء المجلس استئناف أعمال القتال، التي استخدمت فيها حركة 23 مارس الأسلحة الثقيلة لمهاجمة مواقع القوات المسلحة، فضلا عما أفادت به التقارير من قصف الأراضي الرواندية.
    Les affrontements armés entre les groupes de l'opposition et les partisans du Gouvernement, parfois appuyés par des tirs à l'arme lourde, se sont rapidement étendus à plusieurs parties du pays. UN وسرعان ما امتدت إلى عدة أنحاء من البلد اشتباكات مسلحة بين المعارضة والمجموعات الموالية للحكومة استُخدمت فيها الأسلحة الثقيلة أحيانا.
    Les forces fidèles à l'ancien Président ont attaqué le quartier général de l'ONUCI à l'arme lourde et au mortier, faisant 4 blessés parmi les soldats de la paix, tandis que 7 autres ont été blessés au cours de plusieurs attaques dirigées contre les patrouilles de l'ONUCI. UN واستهدفت القوات الموالية للرئيس السابق مقر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مستخدمة الأسلحة الثقيلة ومدافع الهاون، وأصيب 4 من أفراد حفظ السلام و 7 آخرون أثناء الهجمات التي تعرضت لها الدوريات التي قامت بها العملية
    Le 9 août, les forces ougandaises et l'UPC ont attaqué la résidence du Gouverneur Lompondo à l'arme lourde. UN 49 - وفي 9 آب/أغسطس هاجمت قوات الدفاع الشعبي الأوغندية وقوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين مقر الحاكم لومبوندو مستخدمة في ذلك الأسلحة الثقيلة.
    2.1.3 Aucune arme lourde introduite dans la vallée de la Kodori UN 2-1-3 عدم إدخال أي أسلحة ثقيلة إلى وادي كودوري
    2.1.3 Aucune arme lourde introduite dans la vallée de la Kodori UN 2-1-3 عدم إدخال أي أسلحة ثقيلة إلى وادي كودوري
    Cette pratique a été confirmée par les informations recueillies cette année selon lesquelles même des enfants de 11 ans participaient à des combats à l'arme lourde. UN وقدمت شكاوى مماثلة هذا العام، بل وأشير حتى إلى وجود أطفال عمرهم ١١ سنة يحملون أسلحة ثقيلة ويشاركون في القتال.
    À compter du jour J+180, toute arme lourde trouvée ailleurs que dans les zones de cantonnement autorisées sera confisquée et détruite. UN وعلى إثر مرور ١٨٠ يوما على بدء التفنيذ، سوف تصادر وتحطم أي أسلحة ثقيلة توجد خارج مواقع الثكنات المأذون بها.
    Le 8 novembre 2002, l'UPC a commencé son offensive en bombardant Mongbwalu à l'arme lourde. UN 101- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بدأ اتحاد الوطنيين الكونغوليين عمليته بقصف موانغبوالو بالأسلحة الثقيلة.
    On ne peut pas demander à Israël de tolérer que des attaques quotidiennes à l'arme lourde, le long de sa frontière nord, mettent en danger la sécurité de ses citoyens et sèment la terreur dans sa population. UN ولا يمكن أن ينتظر من إسرائيل أن تتسامح مع الهجمات اليومية بالأسلحة الثقيلة على طول حدودها الشمالية بما يهدد سلامة مواطنيها وأمنهم وينشر الرعب بين سكانها.
    En effet, les affrontements à l'arme lourde et légère et à l'arme blanche entre différentes milices dans la ville et autour de l'aéroport de Bunia ont créé une insécurité qui a favorisé toutes sortes d'exactions. UN فقد أدت المواجهات بالأسلحة الثقيلة والخفيفة والأسلحة البيضاء بين مختلف الميليشيات داخل المدينة وحول مطار بونيا إلى حالة من انعدام الأمن أفسحت المجال لكل أنواع التجاوزات.
    Il exprime sa préoccupation face aux tirs à l'arme lourde qui auraient eu lieu à la frontière entre la République démocratique du Congo et le Rwanda. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more