"arrêté de" - Translation from French to Arabic

    • توقفت عن
        
    • توقف عن
        
    • توقفوا عن
        
    • توقفتِ عن
        
    • توقفتُ عن
        
    • توقفنا عن
        
    • التوقف عن
        
    • توقفتي عن
        
    • القبض عليه
        
    • أقلعت عن
        
    • تتوقف عن
        
    • توقّفت عن
        
    • يتوقف عن
        
    • أتوقف عن
        
    • اقلعت عن
        
    Même ceuxlà ont annoncé qu'ils avaient arrêté de produire des mines antipersonnel. UN فحتى هذه الدول أعلنت أنها توقفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد.
    - Elle a arrêté de travailler ici il y a un an. - J'ai compris. Open Subtitles ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام ـ انا أتفهم ذلك
    C'est parce que j'ai arrêté de coucher avec toi ? Open Subtitles أهذا بسبب أنني توقفت عن مطارحة الغرامّ معك؟
    Il a aussi arrêté de parler. Attendez, sept ans ? Open Subtitles بدأ الأمر بالموت ثم بعدها توقف عن الكلام
    Comment tu peux dire que tu te sens concerné, alors que tu as arrêté de verser la pension alimentaire ? Open Subtitles كيف كنت أجلس هنا و التظاهر لرعاية عندما أنت واحد الذين توقفوا عن مساعدة بدعم ولده؟
    Tu as arrêté de prendre tes injections, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ جرعة الدواء، أليس كذلك؟
    Depuis que t'as arrêté de nous filer du fric, enfoiré. Open Subtitles منذ ان توقفت عن اعطائنا الاموال, يا احمق
    J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme tu disais. Open Subtitles لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول
    Elle a arrêté de cuisiner au début de la chimio. Open Subtitles لكن عندما بدأت العلاج الكيميائي توقفت عن خَبزه
    Elle a arrêté de manger, de dormir et j'étais pire. Open Subtitles توقفت عن الأكل والنوم، أما أنا فكنت أسوأ.
    Quand les lésions sont apparues, elle a arrêté de sortir. Open Subtitles حين بدأت هذه الآفة بالظهور، توقفت عن الخروج.
    - Oh, tu sais, j'ai arrêté de fumer il y a un mois et il n'y a que ça qui a l'air d'aider. Open Subtitles أوه, حسناً, كما تعلم توقفت عن التدخين قبل شهر و هذا هو الشيء الوحيد الذي يبدو أنه يساعد
    Je me suis senti très fort après avoir arrêté de boire. Open Subtitles شعرتُ بالقوة الكافية بعد أن توقف عن شرب الكحول
    Étiez-vous au courant qu'il avait arrêté de prendre ses anti-psychotiques ? Open Subtitles أكنتِ تعلمين أنه توقف عن تناول أدوية مضادات الذهان؟
    Il a sûrement arrêté de jouer et oublié de se déconnecter. Open Subtitles على الأرجح توقف عن اللعب ونسى أن يسخل خروجه
    Il y en a plein qui ont arrêté de le payer en même temps que nous. Open Subtitles هناك الكثير من الآخرين أيضا توقفوا عن دفع أي أموال الى بابلو مثلنا
    Ils n'ont pas l'air bien depuis que vous avez arrêté de voir Fabian. Open Subtitles انه فقط لا يبدو جيداً منذ توقفتِ عن رؤية فابيان
    J'ai, euh... J'ai arrêté les paris, mais ça ne veut pas dire que j'ai arrêté de devoir de l'argent à certaines personnes. Open Subtitles توقفتُ عن المُقامرة، لكن ذلك لا يعني أنّي لمْ أعدْ مديناً لبعض الناس.
    Tu sais qu'on a arrêté de travailler sur nos apps pour travailler avec toi ? Open Subtitles انت تعلم أننا توقفنا عن العمل على تطبيقاننا لكي نعمل لديك ؟
    On a arrêté de tergiverser sur l'adoption, et c'est là que... Open Subtitles بدأنا أخيراً التوقف عن الحديث بشأن التبنّي، ومن ثمّ..
    Tu t'en es seulement rendue compte quand tu as arrêté de boire. Tu as raison. Open Subtitles لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة
    Il a ensuite été arrêté de nouveau et transféré dans une autre région, plus éloignée de sa résidence. UN ثم أُلقي القبض عليه مجدداً ونُقل إلى منطقة أخرى أبعد من محل إقامته.
    Et pour couronner le tout, j'ai complètement arrêté de fumer. Open Subtitles إضافة إلى أننى أقلعت عن التدخين، عادتى المفضلة
    Elle a pas arrêté de dire que c'était une belle expérience. Open Subtitles ولم تتوقف عن الكلام بشأن مدى روعة هذه التجربة
    Je ai arrêté de prier pour un vie meilleure après l'incident. Open Subtitles لقد توقّفت عن الصلاة لأجل حياة أفضل بعد ذلك
    Il n'a pas arrêté de me téléphoner depuis que j'ai quitté la ferme. Open Subtitles لم يتوقف عن الإتصال بي منذ أن تركت المزرعة
    J'ai arrêté de bouger. Open Subtitles أتوقف عن التحرك، وأنا فعلا يجب ان اعترف بان كل شيء
    Pourquoi avez-vous arrêté de boire ? Open Subtitles لماذا اقلعت عن الشرب؟ كنت ثملاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more