"arrête de parler" - Translation from French to Arabic

    • توقف عن الكلام
        
    • توقف عن الحديث
        
    • توقفي عن الكلام
        
    • توقف عن التحدث
        
    • توقفي عن الحديث
        
    • توقفي عن التحدث
        
    • توقف عن التكلم
        
    • كفّ عن الكلام
        
    • التوقف عن الحديث
        
    • توقّفي عن الكلام
        
    • توقّفْ عن الكَلام
        
    • كف عن التحدث
        
    • كف عن الكلام
        
    • سأتوقف عن الحديث
        
    • هلا توقفت عن الكلام
        
    Alors Arrête de parler.. Et viens me montrer de quoi... Open Subtitles لذا توقف عن الكلام وتعال وأريني ما يمكنك القيام به
    Arrête de parler. C'était bien. C'était bien. Open Subtitles توقف عن الكلام , توقف عن الكلام لقد كان جيّداً , كان فعلاً جيّداً إنظري إليها
    Arrête de parler de changement et commence à en faire. Open Subtitles توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير
    Parler. Arrête de parler et finissons-en. Open Subtitles الكلام، توقفي عن الكلام واعملي على الانتهاء من هذا بسرعة
    Arrête de parler de ce que tu ne connais pas. Open Subtitles توقف عن التحدث عن أشياء لا تعلم بشأنها
    Arrête de parler, d'accord ? Tu me rends malade. Open Subtitles ،حسنٌ, توقفي, توقفي عن الحديث .إنكِ تصيبينني بالغثيان
    - C'est ce que j'essaie de dire! - Arrête de parler et répare-le! Open Subtitles هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها
    Arrête de parler de nourriture! tu me donnes faim Open Subtitles توقف عن الكلام عن الطعام كلامك يجلب لي الجوع
    Hé, mec, Arrête de parler quand je parle, d'accord ? Open Subtitles انتظر قليلا مهلا , توقف عن الكلام بينما انا اتكلم,حسنا
    Dell, Arrête de parler! Je ne m'entends pas penser. Open Subtitles ديل,توقف عن الكلام ,لااستطيع سماع افكاري
    - Désolé. Je sue sur toi. - Ça va, Arrête de parler. Open Subtitles انا اسف اتصبب عرقاً عليك حسنا توقف عن الكلام فقط
    Arrête de parler de ta vie chiante et de tes gamins débiles. Open Subtitles توقف عن الحديث عن حياتك المملة وعن أطفالك الاغبياء
    Et Arrête de parler de la maladie du ventre. Open Subtitles .توقف عن الحديث عن المرض الذي أصاب والدتك .فهذا لن يعيدها للحياة
    Arrête de parler à la troisième personne et choisis-toi quelque chose dans le panier garni. Open Subtitles توقف عن الحديث كأنك شخص ثالث وخذ جائزتك من السلة
    Alors Arrête de parler et mets toi au boulot. Open Subtitles حسنا , اذا توقفي عن الكلام و ابدأي عملكِ
    Arrête de parler J'essaye de me concentrer Open Subtitles توقفي عن الكلام. أحاول التركيز
    - Arrête de parler de ma vie sexuelle. Open Subtitles توقف عن التحدث عن حياتي الجنسيه نعم.. حسنا..
    Arrête de parler par énigmes. Open Subtitles .توقف عن التحدث بغموض
    Arrête de parler comme ça, je ne te comprends pas. Open Subtitles انتظري, توقفي توقفي عن الحديث هكذا فانني لا استطيع استيعابك آسفة
    Alors Arrête de parler, et ne sois pas si gentille. Open Subtitles قبل أن أعرف ماذا كنتُ أقول - اذاً توقفي عن التحدث , ولا تكوني لطيفة جداً -
    C'est probablement une mauvaise idée. On va faire la guerre. Arrête de parler. Open Subtitles قد تكون هذه فكرة سيئة - .نحن ذاهبين لحرب، توقف عن التكلم -
    Arrête de parler. Open Subtitles كفّ عن الكلام.
    Apporte le téléphone ici qu'on puisse entendre, ou Arrête de parler. Open Subtitles إما إحضار الهاتف عبر هنا حيث يمكننا سماع ذلك، أو التوقف عن الحديث إليها.
    OK, s'il te plaît, Arrête de parler. Open Subtitles حسناً، رجاءً توقّفي عن الكلام.
    Arrête de parler de cette vieille histoire. Open Subtitles توقّفْ عن الكَلام عن تلك القصّةِ القديمةِ.
    Arrête de parler comme ça. Open Subtitles دكتور، كف عن التحدث بهذا الشكل
    Très bien, je partirai. Arrête de parler. Merci! Open Subtitles حسناً، سأرحل كف عن الكلام فحسب
    J'Arrête de parler de mes expériences de guerre comme ça Open Subtitles أنا سأتوقف عن الحديث عن خبرتي الحقيقة خلال الحرب، لتستطيع أنت
    Arrête de parler, j'essaie de dormir. Open Subtitles هلا توقفت عن الكلام ؟ أناأحاولالنوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more